Jealousy translate Spanish
2,829 parallel translation
See your man live only increase the jealousy.
Ver tu hombre en vivo sólo aumentaría su envidia
Your obvious jealousy for ewan.
Tus celos evidentes de Ewan.
jealo- - jealousy of ew--what?
jealo - celos de EW - ¿ Qué?
Buddha saw the nature of the people : envy and jealousy and the strong negative mental states.
Buda vio la naturaleza de la gente. Envida, celos y negatividad mental.
Meditation is not about getting rid of anger or getting rid of lust or getting rid of jealousy.
Meditación no es sobre deshacerse de la ira o- - la lujuria o los celos.
.. When you made everyone's life a mess With your acts. Even When you got rude because of your jealousy for Aarti.
.. cuando vuelves la vida de todos un lio con tus actos... aun cuando has sido grosera por tus celos por Aarti.
Rumors born of jealousy, Your Eminence.
Rumores surgidos de la envidia, Su Eminencia.
I'm bursting with jealousy.
Estoy llena de celos.
Look, is it possible, just possible, That your suspicions of ruby stem from your jealousy That gus is in a healthy, solid relationship
Mira, ¿ es posible, sólo posible, que tus sospechas sobre Ruby provengan de tus celos porque Gus tiene una relación sólida y sana con una chica estupenda, mientras que tú la tenías con una mujer igual de estupenda
Her jealousy killed me.
Sus celos me mataron
How to spot a con, dealing with jealousy, getting started with estate planning.
Como detectar un timo, como enfrentar los celos, A comenzar de cero con planificación patrimonial
And jealousy.
Y celos.
The kind of jealousy that builds into a rage That leads to murder.
La clase de celos que se convierten en ira que conduce al asesinato.
Well, you can't help wondering If there's a hint of jealousy and resentment in your decision.
Bueno, no puedes evitar preguntarte si hay una pizca de celos y resentimiento en tu decisión.
I have no jealousy, truly.
No tengo celos, de verdad.
The jealousy is... killing me.
Los celos me están matando.
If lady lily's jealousy
Si los celos de la señora Lily.
But in our weakest moments, it's all about jealousy.
Pero en nuestros momentos más debiles todo es acerca de los celos.
Smacks of jealousy if you ask me.
- Parece un tanto celoso, en mi opinión.
Irrational, inexplicable jealousy.
Irracional, celosa inexplicable.
In my experience, that level of jealousy doesn't end.
En mi experiencia, ese nivel de celos nunca se acaba.
Rushed over to kill her sister out of jealousy?
¿ Corrió a matar a su hermana por celos?
I've been letting that jealousy monster eat away at our trust glue.
He estado dejando que esos enormes celos se coman nuestra cola de confianza.
Today at the fundraiser, I actually felt this twinge of jealousy.
Hoy en la subasta, sentí como un ataque de celos.
A little "Girls Gone Wild" jealousy turned deadly?
¿ Un "Girls gone wild" que se volvió mortal por celos?
I feared more unfair reproaches like last night, this unwarranted jealousy.
Temía más reproches injustos como los de anoche esos celos sin razón.
I reasoned with his jealousy once, after many words and tears, but how will it be living in that Louvre, with all those intrigues?
Traté de razonar con sus celos una vez después de muchas palabras y lágrimas pero, ¿ cómo será vivir en ese Louvre con todas esas intrigas?
But there still could be some jealousy.
Pero pudes seguir sintiendo algo de celos.
All I see here is jealousy run amok.
- Los celos están haciendo estragos.
Maybe, but jealousy's a green-eyed monster, And if you ask any one of my kids, they'll tell you, There's no reasoning with a monster.
Quizás, pero los celos son un monstruo de ojos verdes, y si preguntas a alguno de mis hijos, te lo dirán, no se puede razonar con un monstruo.
Jealousy, but it didn't stick.
Celos, pero no pegó.
You know, this jealousy thing is getting really out of hand.
¿ Sabes qué? este asunto de los celos se está yendo de las manos.
Well, babe, It looks like we've got major jealousy going on here.
Parece que hay que tratar una gran crisis de celos.
Careful, ARod, dogs smell jealousy.
Con cuidado. El perro huele celos.
Unfortunately, his jealousy overcame him.
Por desgracia, sus celos le superaron.
So because of jealousy, I've lost both the love of my life and my best friend?
¿ Así que por celos he perdido al amor de mi vida y a mi mejor amiga?
Bianca shot her best friend out of jealousy after a threesome.
Bianca disparó a su mejor amiga por celos después de hacer un trío.
Bianca, there's a motive : jealousy.
Bianca, Hay un motivo : Celos.
- But you need to guard against jealousy.
- Pero necesitan cuidarlo de los celos.
I meant your jealousy of alona.
Quiero decir de tus celos de Alona.
Look, I will admit that Clark's played the jealousy card once or twice but you're wrong about him.
Admito que Clark jugó la carta de los celos una o dos veces pero estás equivocado sobre él.
If you weren't blinded by jealousy.
Y si tú no estuvieras ciega de celos.
And we're gonna have so much fun, and a little pain, and we're gonna live a life that's just gonna make other people die with jealousy wishing they were us.
Y nos divertiremos mucho. Y habrá un poco de dolor. Y tendremos una vida que hará que los demás mueran de la envidia y quieran ser nosotros.
Jealousy.
Celos.
Okay, jealousy?
- Vale, ¿ celoso?
Look, and jealousy, it's... it's the number one killer of relationships.
Mira, y los celos son... Es el destructor de relaciones número uno.
- Hey, jealousy will get you nowhere, Frank.
- Hey, los celos no te llevaran a nada bueno, Frank.
I don't know if it was... jealousy and fury at losing my trust in you... .. or... a painful way of reaching the truth.
No sé si eso fueron celos y furia al perder mi confianza en ti o una manera dolorosa de alcanzar la verdad.
Pure jealousy.
Puros celos.
Are you sure my motive is jealousy, Not... Irritation that everything you promised me
¿ Seguro que mi móvil son los celos, y no la irritación de que todo lo que prometiste... que llevarías a tu nuevo despacho sigue aún aquí metido en cajas?
Now, jealousy can provoke a crime of passion, But it can also arrive in stages, Like grief...
Los celos provocan crímenes pasionales, pero también llegan por fases, como el dolor.