Jellies translate Spanish
100 parallel translation
I wouldn't mind any of those jellies if there are any left.
- Me apetece más gelatina... - Muy bien.
- How about some of those jellies?
- ¿ Qué les parece unos dulces?
MILES AND MILES OF JAMS AND JELLIES, CAKES AND PIES AND PICKLES...
Kilómetros de mermeladas y jaleas, de pasteles y pepinillos -
THERE SHOULD BE AN OPENIN'FOR YOU IN JELLIES.
Hay un lugar para ti en jaleas.
A little matter of some unreported income from jams and jellies.
No declaró las ganancias de unas mermeladas que vendió.
Well, kids... well, kids, over there, we have cake, jellies, tamales, chocolate, and soft drinks.
Bueno, niños... bueno, niños, ahí tienen pastel, gelatinas, tamalitos, chocolate y refrescos.
Small, dark, furry things increased severely on the floor Whilst rude jellies wobbled up and down And bounced against rising thighs
Mientras el suelo se llenaba de cosas peludas... la gelatina oscilaba y las piernas se abrían por todos lados.
My wife likes fruit jellies
Especialmente los domingos. A mi mujer le gustan los dulces de frutas.
It's one of several kinds of comb jellies, which swarm in the oceans but which are so transparent, they are hardly ever noticed.
Es una de varios tipos de medusas peine... que abundan en los océanos, pero que son tan transparentes que raramente son advertidas.
To appreciate the full beauty of comb jellies, you have to use special lighting.
Para apreciar plenamente la belleza de las medusas peine se necesita una iluminación especial.
Comb jellies and medusae both have muscle fibres and a simple nervous system.
Tanto las medusas peine como las medusas tienen fibras musculares... y un sistema nervioso simple.
If I'd neverdone anything to worry those vote-grabbing baby-kissing jellies, we'd have gone down the tube ten years ago!
Si yo nunca hubiera hecho nada para preocupar a estos busca-votos besucones de niños, hace tiempo que se habría ido todo al carajo.
No tubes, no jellies, no furtive trips to the bathroom.
Ni tubos, ni geles, ni viajes furtivos al baño.
Look at these little jellies.
Mira qué envases de mermelada tan pequeños.
"some spermicidal jams and jellies to the area."
"cremas y ungüentos espermicidas en esa zona."
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line of jams and jellies.
Es sólo una parte de la red mundial de empresas del señor Clamp que incluye construcción, deportes, finanzas y una conocida marca de mermeladas y jaleas.
Nine out of 10 first prizes for jams and jellies is more than a matter of luck.
Ganar nueve de diez premios por mermeladas y jaleas no es solo suerte.
It means your poor, sinful bodies stretched out on red-hot gridirons... in the nethermost fiery pit of hell... and those demons mocking ye while they waves cooling jellies... in front of ye.
Significa que vuestros cuerpos arderán en parrilas al rojo vivo... En las más profundas fosas del infierno... Y los demonios riéndose de vosotros mientras os muestran refrescantes gelatinas...
Did you check out these jammin'jellies and cliterrifics?
¿ Ya viste el gel y los estimulantes para clítoris?
- You could bring us jellies.
- Podrían traerme un sedante.
Don't worry we also have cereals, muffins, waffles and jams, jellies and marmalades, which I'm sure are the same thing.
También tenemos cereales, panecillos, waffles y... Por favor, come porque Joey abrió todo.
Them jellies were Lorna Rose's!
Esos tranquilizantes eran de Lorna Rose.
All the girls is worried sick about Zandra... taking all them jellies and her nearly seven months pregnant.
Todas las chicas están super preocupadas por Zandra. Tomándose todas sus pastillas estando embarazada casi de siete meses.
That's why me and Denny here is gonna find them jellies... and flush the little bastards down the bog.
Por eso mismo Denny y yo vamos a buscar sus pastillas y a tirarlas por el retrete.
Surprised you can feel anything, the amount of jellies you've had.
Me sorprende que puedas sentir algo con el montón de pastillas que te has tomado.
Why don't you tell the guv those jellies came from Miss Rose? Oh, don't be a dickhead. Do you think she'd believe me?
¿ Por qué no le dices a la gobernadora que esas pastillas te las dio Miss Rose?
I'll get some jellies from Rose. You're gonna need'em.
Conseguiré algunas pastillas de Rose, las vas a necesitar.
- No, let's round that out to four jellies.
No, no, redondeémoslo en cuatro gelatinas.
Will. don't you know the old adage? Guys who wore jellies shouldn't throw stones.
Los hombres que usaron sandalias plásticas no deben arrojar piedras.
It's just past Jellies and Creams.
Está cerca de cremas y jaleas.
What jellies my legs?
¿ Qué emana por mis piernas?
Comb jellies and jellyfish drift by the plankton soup
La Medusa Peine y la Medusa Gelatina derivan de la sopa de plancton
How about a Noah's Ark of jellies?
¿ Qué te parece un Arca de Noé de caramelos de goma?
There's a rich variety of jellies that live nowhere else but in the deep sea.
Hay una gran variedad de medusas que viven sólo viven en las profundidades.
Comb jellies let out long sticky nets to catch passing copepods.
Las medusas peine sacan largas redes pegajosas para atrapar copépodos.
These shimmering comb jellies - sea gooseberries trap their prey with sticky net-like webs.
Estas medusas brillantes, avispas de mar, atrapan sus presas con redes pegajosas.
There are many kinds of these comb jellies all of them very effective hunters.
Hay muchas clases de estas medusas todas ellas son cazadores muy efectivos.
The ranch is quiet and secluded... so you can concentrate on making our famous jams and jellies.
El Rancho es tranquila y aislada... para que podáis concentraros en hacer nuestras famosas mermeladas y jaleas.
Jams and jellies!
¡ Jaleas y mermeladas!
They paid me in jams and jellies.
Me pagaron con jaleas y mermeladas.
You, mini-man! Taking on the jellies.
¡ De ti peleando con las medusas!
- Jellies?
¡ Las medusas!
Delicious jams and jellies?
¿ Para hacer mermeladas y gelatinas?
That means jellies and ice-cream, raspberry cordial and God knows what else.
Eso quiere decir jalea y helado, jarabe de frutilla y Dios sabe que más.
Jefferson's jellies!
¡ Por las jaleas de Jefferson!
No jellies. Son of a bitch.
Sin mermelada, hijo de puta.
Run down to Dunkin'Donuts and get me a half a dozen jellies... and one Bavarian cream.
Corre a Dunkin'Donuts y tráeme seis con mermelada y una de crema bávara.
And I haven't turned out the jellies yet.
¡ Cielos!
I could really handle a fistful of jellies.
Me vendrían bien unos tranquilizantes.
- Them jellies is mine.
¡ Esas pastillas son mías!
Did you eat all the jellies?
¿ Se comieron todas la gelatinas?