Jest translate Spanish
467 parallel translation
- Oh, we can't say things in jest?
¿ No podemos decir nada en broma?
With my wife I would never jest, / That man had more strength than all the rest.
A mi esposa abandoné una vez sin temor, El valor que tiene ahora lo tengo yo.
You jest, Messieurs!
" ¡ Dejen de tomarnos el pelo, señores!
"It ain't gold I'm looking for... but it's a man jest as yeller..."
"No estoy buscando oro, sino a un hombre cobarde".
I appreciate a jest.
Aprecio una broma.
A royal jest.
Una broma real.
It's quite useless your trying to put aside the word with a smile and a jest.
Es inútil que intente evitar la palabra con una sonrisa y con un gesto.
Grazia, I came to this house as a jest, made love to you as a jest.
Grazia, vine a esta casa como una broma. Te hice el amor en broma.
- It was not a jest.
No fue una broma.
IT APPEARS TO ME A VERY UNSEEMLY SUBJECT ABOUT WHICH TO JEST.
Creo que es de muy mal gusto bromear sobre una cosa tan seria.
Don't jest, Quincannon.
No te burles, Quincannon.
Gentlemen, don't jest about sacred matters
Señores, no bromeen con lo sagrado.
I jest to Oberon and make him smile when I a fat and bean-fed horse beguile neighing in a likeness of a filly foal.
Divierto a Oberón, que ríe de gozo si fingo a un caballo potente y brioso relinchando a modo de joven potrilla.
Hold the sweet jest up.
¡ Adelante con el juego!
Be certain, it is no jest that I do hate you.
Ten por cierto que te odio y no hablo en broma.
I am the comic of the show With laughter, song and jest I'll try and entertain you all I'll introduce the rest
Soy el cómico del grupo, con risas, chanzas y canciones intentaré divertirles mientras presento a los demás.
This is some dream, a jest.
Esto es un sueño, una broma.
Surely, gentlemen, you speak in jest.
Sin duda, caballeros, lo dicen en broma.
You say that in jest, but around here we really do run things.
Pues tú lo dirás de chía, pero lo que es aquí, nosotros somos meros sabrosos.
Aunt Ellen, please forgive me, but I made a jest.
Tía Ellen, discúlpame, pero hice una broma.
Now don't jest, boy.
Sin bromas, chico.
If this is some low jest of yours, sir...
Si esto es una mala broma suya, señor...
Is this a jest?
¿ Es esto una broma?
I never jest when I play for kingdoms, my Lord of Essex.
Jamás bromeo cuando está en juego mi reino, Lord de Essex.
What cruel jest is this Mr Holgrave?
¿ Qué significa esto, Sr. Holgrave?
People will make a jest of him eternally.
La gente se mofará de él, eternamente.
- Darling, you should not talk... That way... even in jest.
- Querida, no deberías hablar de esa forma ni en broma.
But Sherazade had spurned his love, saying half in jest and half in earnest,
Pero Sherezade rechazó su amor, diciendo :
But Kamar, besotted by love, had taken the jest in earnest.
Pero Kamar, intoxicado de amor, se lo tomó en serio... y se rebeló contra el hermano, siendo derrotado y capturado.
- Oh, Roger, you jest.
- Estás bromeando.
- No jest. Lord Londonry's valet.
- No bromeo... era el de Lord Lonberry.
a little jest
Una pequeña broma.
What is the meaning of this grim jest?
¿ Qué significa esta broma macabra?
'Twas meant only in jest.
- ¡ Salid de mi casa!
so get you hence in peace. And tell the Dauphin his jest will savour but of shallow wit when thousands weep more than did laugh at it.
Así pues, partid en paz y decidle al Delfín que su broma parecerá de gusto insípido cuando con ella miles lloren más de lo que han reído.
This is no time to jest.
No es momento de bromas.
It's a poor subject for jest.
No es tema para bromas.
That's no way to jest on your wedding day.
En eso no coincidimos.
A jest?
¿ Una broma?
The Tories care only for the jest... but we Whigs have some concern for the humanities.
A vos sólo os interesa la burla. Pero a los liberales nos preocupa el ser humano.
Give them a jest and they answer with a political tirade.
Ofreces una broma y responden con una diatriba política.
Brave Mistress Nell. - What a jest she's hit upon.
¿ La burla que ha urdido?
It's only a jest.
Es sólo una burla.
It was a jest.
Era una broma.
I have told you, it was a jest.
Ya lo he dicho, era una broma.
For a jest.
Por hacer una broma.
Perhaps you did it as a jest, Mistress Bowen.
Quizá lo hicisteis como una broma.
A high time to jest on such matters.
Niñas, ya basta de bromas como esa.
[Clock Chimes] Oh, Grazia, my little love, it was not a jest.
Ay, Grazia, mi amorcito.
It's no jest that for the rest of my life I shall find no other woman... who can stir my pulse or tear at my heartstrings as you.
Creo que dice la verdad.
But it was a jest.
¡ Era una broma!