Jonesing translate Spanish
155 parallel translation
I am jonesing.
Soy un adicto.
She's still jonesing for Angel. Couldn't care less about me.
Sigue muriéndose por Ángel y yo no le importo un bledo.
I been jonesing For the jump over the wall
He querido Hacerlo de a tres
In fact, I'm jonesing for a little brainless fun. What are you doing tomorrow?
De hecho, me interesa alguna diversión tonta. ¿ Qué hacen mañana?
I am jonesing for some ugly. I'm sorry, but that table is reserved for the owner tonight.
Lo siento, pero esa mesa está reservada para el dueño esta noche
I was really jonesing for a heartbreaking sewer talk.
Tenía ganas de tener una sentida charla en la cloaca.
I think it would be fair to assume it was jonesing to get well, yes.
Podemos suponer que ansiaba ponerse bien, sí.
Still jonesing over that motorcycle, huh?
Todavia con el tema de lamoto. ¿ Eh?
I think she's jonesing for a sympathy fix.
Creo que necesita una dosis de compasión.
I guess a lot of folks are jonesing for an interior designer.
Parece que hay mucha gente que necesita un diseñador de interiores.
Come here, baby. I'm still Jonesing for a little more Osmosis.
Ven aqui quiero a Jones con un poco mas de Osmosis.
She was jonesing for me.
- Estaba caliente y le dio un ataque.
Look here... you saw that Jonesin'motherfucker that just ran out of here?
Mira aquí... ¿ dijiste que el hijo de puta de Jonesing se fue fuera de aquí?
I'm actually jonesing for a throw-down with something mean and nasty.
No puedo creer que diga esto pero quiero pelear con algo malo y desagradable.
Okay, so I have an idea. I'll be, like, your sponsor, and then the next time you're jonesing to express yourself, you can just call me.
Yo voy a ser como tu tutora para que me llames la próxima vez que quieras expresarte.
AII those nights you've roamed the halls jonesing for a Ding Dong fix, you never once checked out the coma wing?
En todas esas noches recorriendo los pasillos ansioso por una buena dosis de chocolate, ¿ nunca fue a ese sector?
Jonesing at birth.
Nació adicto.
What I'm really jonesing for is a cheeseburger.
Lo que de verdad me apetece es una hamburguesa con queso.
I was just driving by Rascals... and I know how you've been jonesing for a Reuben for weeks.
Pasé por el restaurante Rascals... y recordé que llevas semanas añorando tu sándwich preferido.
I'm an attorney. Speaking of crunching, I'm jonesing for some Double Stuff Oreos all day.
Y hablando de mirar, llevo todo el día con antojo de galletas de chocolate.
- Are you jonesing for a smoke about now, huh?
- ¿ Estás anhelando un cigarrillo?
I hadn't seen him for a few weeks, and I was just jonesing for his company.
No lo veía hacia semanas y anhelaba su compañía.
Rats in withdrawal, jonesing rats...
¿ Ratas con el síndrome de abstinencia?
I'm jonesing for a number 3 with hickory sauce.
Yo pediré el no. 3 con salsa.
- You were jonesing not five minutes ago.
- Lo querías hace 5 minutos
Another hour or two, she'll be jonesing tell us everything we want.
En una hora o dos, necesitará más droga. Nos dirá todo lo que queremos saber.
Looks like you're jonesing for more than allergy medication.
Necesitas algo más que un medicamento para la alergia.
You were jonesing like a motherfucker. I was meeting a girl.
Estabas desesperado por las drogas.
I'm jonesing for a pastrami sandwich at 3 : 00 in the morning, I call Andy down at the deli- - boom, done.
Si quiero un emparedado de pastrami a las 3 : 00 de la madrugada llamo cualquier día al repartidor, y listo.
I got a feeling... that she was jonesing for something requiring loomi.
Tengo el presentimiento de que ella quería algo que llevaba Loomi.
Or he's really jonesing.
O realmente necesita su droga.
I know what you're jonesing for.
Sé lo que te apetece.
Turns out I was just jonesing for jizz.
Parece ser que la clave era el semen.
The school nurse, a lush named Helga Hauptfuhrer... or "Der Führer," as she was affectionately known... starts jonesing for her afternoon nip about 45 minutes after lunch each day... which leaves me free to help myself to the candy store.
La enfermera de la escuela, una ebria llamada Helga Hauptfuhrer... o "Der Führer", como se la conocía afectuosamente... empieza a morirse por el traguito de la tarde unos 45 minutos después del almuerzo a diario... Io que me deja libre para servirme en la tienda de dulces.
Jonesing for a cigarette, but I think he'll make it to the end of the day.
Se muere por un cigarrillo, pero se sobrepondrá hasta que acabe el día.
Get all the population jonesing for space corn?
¿ Hacer que toda la población se peleé por el maíz espacial?
She must really be jonesing for that latte.
En verdad debe estar ansiosa por ese café.
That's not what I was jonesing for.
Me esperaba algo mejor.
So Joseph tried the tough love approach with Wilder. Who was jonesing and probably not in control of himself.
Entonces Joseph intentó el enfoque del amor duro con Wilder quien estaba necesitado y probablemente sin cintrol de si mismo
You're Jonesing for one right now, aren't you?
- Es todo voluntad, ¿ no?
Hey, give me some money. I'm jonesing for some C-squared.
Dame dinero, quiero comprar uno.
Maybe it's my imagination, but I do sense our boy jonesing for a drink.
Quizás es mi imaginación, pero siento que el tipo mataría por un trago.
Until you're jonesing for your next fix.
Hasta que se desviva por su próxima curación.
It's not his fault he's jonesing for whatever he can get his hands on.
No es su culpa ser adicto por lo que sea que pueda conseguir.
Not his fault he's jonesing?
¿ No es su culpa que sea un adicto?
Man, I'm so jonesing for the T-A-B right now.
Sal del camino. Increible!
You're jonesing harder than I thought.
Estás con un mono más fuerte de lo que pensaba.
He's dead now, but, darn it all, he should've known that my ex-wife was down here jonesing for a Cosmo.
Está muerto pero maldito, debió saber que mi ex-esposa estaba aquí abajo desesperada por un Cosmo.
Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
Al poco de conocer a Robin, ella y yo estábamos ansiosas de la comida Tailandesa de ese restaurante.
I am jonesing for a cup of coffee, but the stupid burner is acting up again.
Estoy intentando preparar una taza de café, pero este estúpido hornillo no quiere.
I'm jonesing.
Estoy desesperada.