English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ J ] / Judicial

Judicial translate Spanish

4,078 parallel translation
- So he issues a court order, and then just takes off for some island somewhere.
- Así que pide una orden judicial, y luego se larga a una isla en mitad de la nada.
Jeff Fordham decided to issue a court order this morning and seized my masters.
Jeff Fordham decidió pedir una orden judicial esta mañana para apoderarse de mis copias maestras.
We need a court order just like you.
Necesitamos una orden judicial al igual que usted.
Which is exactly why we needed a court order.
Que es exactamente por eso que necesitamos una orden judicial.
Can we ask Mrs. Florrick why she chose this venue for her complaint and not a court subpoena?
¿ Podemos preguntarle a la Sra. Florrick por qué ha elegido esta vía para su reclamación y no una citación judicial?
They'll comply, but only under court order.
Van a acatar pero solo bajo orden judicial.
I've been sitting in this cell for over 20 years. Hiding in the bowels of our justice system.
Llevo más de 20 años en esta celda escondida en las entrañas del sistema judicial.
Witnesses hold pride of place in our justice system.
Los testigos tienen un puesto de honor en nuestro sistema judicial.
I imagine, but I believe the justice system must be respected.
Claro, pero creo que el sistema judicial debe respetarse.
LIVING WITHIN THIS SMALL COUNTRY THAT IS GOVERNED BY THE POPE WHO HAS ABSOLUTE EXECUTIVE, LEGISLATIVE, AND JUDICIAL POWERS. AMBASSADORS FROM AROUND THE WORLD
Este país, con Ia población más pequeña del mundo, se estableció como un estado independiente con 1 09 hectáreas en Roma.
WILL ASSEMBLE TO BE ADDRESSED BY THE POPE.
legislativo y judicial.
Sue for an injunction.
Pide un requerimiento judicial.
An injunction, Your Honor, against Scabbit, a social news and entertainment site where users post or link to content.
Un requerimiento judicial, Señoría, contra Scabbit, una página de noticia sociales y entretenimiento donde los usuarios publican contenido o enlaces a voluntad.
Yeah. "Due to legal injunction, this thread has been removed by the owners."
Sí. "Por orden judicial, esta sección ha sido eliminada por los administradores".
Yeah, and I'm getting a court order to look through e-mails and chat room conversations to see who Amanda's been talking to at her online school.
Sí, y voy a conseguir una orden judicial para mirar sus correos electrónicos y sus conversaciones de chat para ver con quién estuvo hablando Amanda en su colegio online.
Which you accessed without a warrant.
¿ Qué ha accedido sin orden judicial.
Miss Watson, you and your partner have often found yourselves inside of crime scenes and other places of interest ahead of the police, ahead of any kind of warrant.
La señorita Watson, usted y su pareja tienen ustedes a menudo se encuentran dentro de la escena del crimen y otros lugares de interés por delante de la policía, por delante de cualquier tipo de orden judicial.
The neighbor saw you entering Mikhey's apartment. Illegally. Without a warrant or permission.
El vecino te vio entrar al departamento de Mikhey ilegalmente y sin una orden judicial ni un permiso.
You don't have a right without a warrant!
¡ No tienen derecho a hacer esto sin una orden judicial!
Vitia, were you working without a warrant?
Viktor, ¿ trabajabas sin la orden judicial? Te la olvidaste ayer en mi escritorio.
I have a court order permitting me to confiscate...
Tengo una orden judicial permitirme confiscar...
You all are handsome, but if you don't have a search warrant, you ain't coming in.
Todos ustedes son guapos, pero si no te tener una búsqueda orden judicial, usted no está entrando
The court system's your final resort.
El último recurso del sistema judicial.
If the U.S. Justice Department sent us a subpoena, it would become papier-toillette.
Si el Departamento de Justicia de los EE.UU. nos envía una orden judicial, se volvería papel de baño.
The SCLC is seeking a federal court order enjoining the state authorities from interfering with the next march.
El SCLC está buscando una orden judicial federal = = ordenando a las autoridades estatales interfieran en el próximo mes de marzo.
- Who here thinks our-our justice system got that one right?
¿ Alguien cree que el sistema judicial lo hizo bien?
This court ruling bans all mass picketing.
Este fallo judicial prohíbe toda piquetes masivos.
We have to get people to violate the injunction and make the sheriff enforce it.
Tenemos que conseguir que la gente a violar la orden judicial y hacer que el sheriff cumplir.
- We have a court order... - ¡ Huelga!
- Tenemos una orden judicial... - ¡ Huelga!
I am a victim of the justice system.
CONSERJE ACUSADO DE SECUESTRO Soy víctima del sistema judicial.
the judiciary and the corrections systems in Mexico.
al sistema judicial y correccional en México.
CPS warrant will be here any minute.
La orden judicial del CPS estará aquí en un momento.
Waiting on a warrant...
Una orden judicial...
I treated a terminal patient once who applied fora court order to switch him off her life support machine.
Traté a un enfermo terminal una vez que se aplica a la orden judicial foros lo apague la máquina de soporte vital.
Out of respect for Chavez you get a choice. You can turn yourself in to me, or I send the federal police.
o te entregas y vienes a mi despacho... o llamo a la Judicial.
I filed an injunction this morning.
Presenté una orden judicial esta mañana.
The judgment in the State of Maharashtra.. ... Vs. Christian Community Welfare Council of India.
Una decisión judicial del estado de Maharashtra vs.la Comunidad Cristiana del bienestar de la India.
A bailiff has just left my house with an order to collect everything within 14 days!
Un agente judicial acaba de salir de mi casa con una orden... ¡ para recolectar todo dentro de 14 días!
We need a warrant for that.
Necesitamos una orden judicial.
Oh well, you know, I do live in the student ghetto so I am looking to catch the perp who stole my bike in freshman year and subjecting him to the full power of the criminal justice system.
Bueno, ya sabes, vivo en el ghetto de los estudiantes, así que intento atrapar al que me robó mi bicicleta en primer año y someterlo con toda la furia del sistema criminal judicial.
It has to go through judicial..
Se tiene que ir a través judicial -
Can we raid the club without a warrant?
¿ Podemos hacer una redada en el club sin una orden judicial?
Hirufs court appointment is in a month.
Hirufs cita judicial es en un mes.
Don't forget she is in your custody by court order.
No se olvide que está en su custodia por orden judicial.
Many Blakely critics say the criminal justice system will treat a high-ranking police officer more leniently than an ordinary citizen.
Muchos críticas a Blakely dicen que el sistema judicial tratará a un policía de alto rango con más indulgencia que a un ciudadano de a pie.
You just want your own way even if it means dismantling the criminal justice system.
Solo quieres hacerlo a tu modo, aunque eso signifique desmantelar el sistema judicial.
There's no such thing as overnight in the criminal justice system.
No hay cambios radicales en el sistema judicial.
I've got Jonathan macleod, a judge hell-bent on abolishing the jury system.
Tengo a Jonathan MacLeod, un juez empeñado en abolir el sistema judicial.
It's got to be a court order, I suppose.
Ha de haber una orden judicial, supongo.
If you think your job's bad, remember, when you win this court order, I've got to watch a guy get his dick photographed.
Si crees que tu trabajo es malo, recuerda, cuando consigas esta orden judicial, yo tendré que ver cómo le hacen fotos a la polla de un tío.
Like a judicial souffle.
- Como un suflé judicial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]