Juego translate Spanish
80,028 parallel translation
And the funky mismatch plates are no more!
¡ Y los platos que no hacían juego han volado!
You're too old for this game, pal.
Estás demasiado viejo para este juego, amigo.
Sticking carefully to a game plan.
Apegándose cuidadosamente a un plan de juego.
And Xavi, I don't play for second place.
Xavi, no juego por el segundo lugar.
Why, is that some kind of game?
¿ Por qué? ¿ Es una especie de juego?
Come play our little game tonight.
Ven a jugar nuestro pequeño juego esta noche.
We were having a perfect game.
Teníamos un juego perfecto.
He's ruining our game. Wait.
Está arruinando nuestro juego.
- Feels like the game's cheating, right? - Yeah, it is.
- Parece que el juego hace trampa, ¿ no?
I just play videogames with the kids sometimes.
Yo sólo juego videojuegos con los niños a veces.
Just one more game.
Sólo un juego más.
I'm not interested in play-acting this morning.
No me interesa el juego de acción esta mañana.
But you do understand what's at stake should you opt out?
Pero ¿ entiendes lo que está en juego si optas por salirte?
The race for presidency has officially become a game of inches as both campaigns devised strategies and counterstrategies in order to find and win every available vote.
La carrera por la presidencia se ha convertido oficialmente en un juego a vida o muerte ya que ambas campañas idearon estrategias y contraestrategias con el fin de ganarse cada voto disponible.
Is making Mellie president the end game
¿ Es hacer presidenta a Mellie el juego final
You knew exactly what game you were playing.
Sabías exactamente a qué juego estabas jugando.
This game ends badly for you. We'll make sure of it.
Este juego acabará mal para ti, nos aseguraremos de eso.
My life is on the line.
- Mi vida está en juego.
You know those women with the headbands. And the little cardigans that match their shoes.
Ya sabes, las mujeres con las cintas en el pelo y sus jerséis a juego con los zapatos.
Game over.
Fin del juego.
We got to get this game going.
Tiene que empezar el juego.
We got a game outside.
Tenemos un juego afuera.
I got a game here.
Tengo un juego aquí.
I have no idea what he just said, but M.K. once contacted Kira through a game.
No tengo ni idea de lo que acaba de decir, pero M.K. contactó una vez con Kira a través de un juego.
Hell, America's wanting to steer clear of the whole ball game.
Diablos, América quiere evitar involucrarse en el juego.
- No, the game is over.
- No, el juego ha terminado.
You will take me there, or I'll drag you until this thing runs out of gas.
Es una sala de juego ilegal. Te llevaré allí. ¡ Te llevaré!
Training kicked in.
El entrenamiento entró en juego.
I know the game.
Conozco el juego.
Put the game on, man.
Veamos el juego, amigo.
Y'all think this shit is a game?
¿ Uds. creen que esto es un juego?
I don't think you understand that we need a change and we need it now, because the lives of our students and the honor of this fraternity is at stake.
No creo que usted entienda. Necesitamos un cambio, y debe ser ahora. Las vidas de nuestros alumnos y el honor de esta fraternidad están en juego.
Lawrence Boyd, I respect you more than anyone in this game.
Te respeto, Lawrence Boyd, más que a cualquiera en este juego.
It's kind of like the "dick-for" thing.
Es como un juego de palabras.
Not in the "should" game.
No estoy en el juego del "debería".
There's nothing on the line for you, so what do you care?
No hay nada en juego para ti, así que ¿ qué te importa?
That's what the game does to you.
Eso es lo que te hace el juego.
Perhaps a game?
¿ O un juego?
Hey, lukas, It's all part of the game.
Lukas, todo eso es parte del juego.
This here is child's play.
Esto es un juego de niños.
It's game over then.
Y ahora se ha acabado el juego.
- Like we played last night. Oh, my God.
- Nuestro juego de anoche.
- Mm-hmm. - There's a lot at stake.
Hay mucho en juego.
See, that's what we needed for her... a goddamn playground!
Es lo que necesitábamos para ella ¡ un maldito juego!
That is the second set of my car keys that disappeared down that sewer grate.
Es el segundo juego de llaves de auto que se cae por la alcantarilla.
Reverse Parent Trap?
¿ Juego de Gemelas al revés?
Pinto and Lyons understand the stakes.
Pinto y Lyons saben lo que está en juego.
This isn't a game, Becca.
Esto no es un juego, Becca. Es serio.
A game.
Un juego.
You got a great idea for a game?
¿ Tienes una gran idea para un juego?
You know, I wrote a game.
Escribí un juego.