Kingsport translate Spanish
66 parallel translation
Mrs. Stanton, our librarian, and I are preparing a history of Kingsport and we literally stumbled accross those in the archives.
La Sra. Stanton, nuestra bibliotecaria, y yo estamos preparando la historia de Kingsport y literalmente nos tropezamos con ellos en los archivos,
They were written by Capt. Abraham Pringle, the founder of Kingsport.
Fueron escritos por el Capt. Abraham Pringle, el fundador de Kingsport.
Sincerely, Anne Shirley, Kingsport Ladies'College. "
Sinceramente, Anne Shirley, Academia de Srtas. de Kingsport. "
The rest of the Pringles will be delighted to believe it, won't they, and make us the laughing stock of Kingsport.
No podría ser verdad. El resto de los Pringle estarán encantados en creerlo, ¿ no? , y nos convertirán en el hazmerreír de Kingsport.
Well, naturally, we tend to be a little suspicious of strangers in Kingsport.
- Bueno, naturalmente, solemos ser sospechosos de extraños en Kingsport.
" Dear Papa, I want so much to return to K.L.C.
" Querido papá : Quiero tanto volver a la Academia de Srtas. de Kingsport,
However, I am told that most of the young Pringle girls in Kingsport have private lessons.
Sin embargo, me han dicho que casi todas las jovencitas Pringle tienen clases privadas.
Yes, he was the handsomest man in Kingsport.
- Sí, era el hombre más buen mozo de Kingsport.
I gave explicit orders that my daughter was to have no further association with Kingsport Ladies'College.
Di órdenes explícitas de que mi hija no se asociase más con la Academia de Srtas. de Kingsport.
Kingsport Ladies'College, Miss Brooke speaking...
- Academia de Srtas. de Kingsport, habla la Srta. Brooke.
Kingsport is a very insidious town.
Kingsport es un pueblo muy insidioso.
I would now like to introduce to you K.L.C.'s brilliant, young English professor, an individual who has overseen every last inch of this production and whose inspired direction has brought forth such magnificent performances from your daughters :
Ahora quisiera presentarles a la brillante, joven maestra de Inglés, de la Academia de Srtas. de Kingsport, que ha supervisado cada renglón de esta producción y de la cual, sucesivamente, su dirección inspirante ha traído la magnífica representación de sus hijas :
- Miss Shirley, on behalf of the Kings County Board of Education, it gives me very great pleasure to present you with this check, the proceeds of this evening's exciting events, made out to the Kingsport Ladies'College,
- Srta. Shirley, de parte de la Junta de Educación de King's County, me da mucho gusto de entregarle este cheque, de los fondos recaudados en este emocionante evento, hecho para la Academia de Srtas. de Kingsport,
It was with great trepidation that I began my year here at Kingsport Ladies'College, and I owe an enormous debt of gratitude to my fellow teachers and to the parents of my students who all tried to make me feel so at home during my first few weeks in Kingsport.
Fue con mucho desconcierto que empecé mi año, aquí en la Academia de Srtas. de Kingsport, y le debo una enorme gratitud a mis colegas, y a los padres de mis estudiantes, los cuales trataron de hacerme sentir muy en casa durante mis primeras semanas en Kingsport.
"... and in particular the performance of Emmeline Harris, who was so convincing in the role of the young queen.
REINA MARÍA DE KINGSPORT ÉXITO REAL EN EL ESCENARIO - "... y en particular la actuación de Emmeline Harris, quien fue muy convincente en el papel de la joven reina.
The Kingsport Examiner eagerly awaits their next production.
El'Kingsport Examiner'espera con ansias su próxima producción. "
Going from Avonlea to Kingsport was an adventure, Captain.
- El ir de Avonlea a Kingsport fue una aventura, Capitán.
What is it that keeps you away from Kingsport?
- ¿ Qué es lo que lo mantiene alejado de Kingsport?
I hope we shall see you often when I return to Kingsport.
Espero que la veamos a menudo, cuando yo regrese a Kingsport.
I hope the term is continuing well in Kingsport and Emmeline is caught up now in her studies.
Espero que el trimestre siga bien en Kingsport y que Emmeline ahora esté al día en sus estudios.
I'm not going back to Kingsport.
No regresaré a Kingsport.
And apparently there's a position she's recommended for me, at a ladies'college in Kingsport. How flattering.
- Y aparentemente hay un puesto al cual me ha recomendado, en la academia de jovencitas en Kingsport.
Perhaps I should accept Miss Stacey's offer in Kingsport.
Tal vez deba aceptar la oferta de la Srta. Stacey en Kingsport.
Mrs. Tom Pringle is on the alumni, she's been boarding teachers from Kingsport Ladies'College for 30 years now.
La Sra. de Tom Pringle es una ex-alumna, ha hospedado maestras de la Academia de Señoritas de Kingsport por 30 años.
She is our new English teacher at Kingsport Ladies'College whom you will be boarding this year.
- Ella es nuestra maestra nueva en la Academia de Señoritas de Kingsport, a quien Ud. hospedará este año.
- Kingsport is full of Pringles and half-Pringles.
- Kingsport está lleno de Pringle y de medios-Pringle.
Kingsport Ladies'College, please, driver.
La Academia de Señoritas de Kingsport, por favor, conductor.
Welcome to Kingsport, Miss Shirley.
- Bienvenida a Kingsport, Srta. Shirley.
I guess there are only two kinds of people in Kingsport :
Parece que solamente hay 2 tipos de gente en Kingsport :
Kingsport Ladies'College does not tolerate tardiness, nor do I.
- La Academia de Señoritas de Kingsport no tolera tardanzas, ni yo tampoco.
Mrs. Stanton, our librarian, and I are preparing a history of Kingsport and we literally stumbled accross those in the archives.
La Sra. Stanton, nuestra bibliotecaria, y yo estamos preparando la historia de Kingsport y literalmente nos tropezamos con ellos en los archivos, Fueron escritos por el Capt.
They were written by Capt. Abraham Pringle, the founder of Kingsport.
Abraham Pringle, el fundador de Kingsport.
The rest of the Pringles will be delighted to believe it, won't they, and make us the laughing stock of Kingsport.
El resto de los Pringle estarán encantados en creerlo, ¿ no? , y nos convertirán en el hazmerreír de Kingsport.
Man from Kingsport offered 750 for it, so I let him have it.
Un hombre de Kingsport ofreció 750 por ella, así que le dejé quedárselo.
Roanoke, Kingsport, Lexington, Danesboro, track 23.
Roanoke, Kingsport, Lexington, Danesboro, andén 23.
I'm going to my sister's wedding in Kingsport.
Yo voy a la boda de mi hermana en Kingsport.
Kingsport, Tennessee. Name of Sloan.
Kingsport Tennessee, se llama Slowe.
Mr and Mrs Gardiner from Kingsport, Massachusetts, an American couple.
Sr. y Sra. Gardiner de Kingsport, Massachusetts, una pareja norteamericana.
The company that carried out the work was called Kingsport Construction.
La compañía que se contrató se llamaba Construcciones Kingsport.
Kingsport Construction is owned by the Chapman family.
Construcciones Kingsport es propiedad de la familia Chapman.
Kingsport...
Kingsport...
Kingsport Construction!
¡ Construcciones Kingsport!
Kingsport Construction.
Construcciones Kingsport.
But Martin Ackroyd was killed and buried in a house that was being refurbished at the time by Kingsport Construction.
Pero Martin Ackroyd fue asesinado y enterrado en una casa que fue remodelada en esa época por Construcciones Kingsport.
Now, Kingsport Construction was owned, as you've detailed here, by the Chapman family.
Construcciones Kingsport le pertenecía, como detallaste aquí, a la familia Chapman.
She's in Kingsport.
Está en Kingsport.
I'm surprised you've put up with all this Kingsport nonsense as well as you have.
Estoy sorprendido que ha aguantado toda esta tontería de Kingsport tan bien como lo ha hecho.
Going from Avonlea to Kingsport was an adventure, Captain.
- El ir de Avonlea a Kingsport fue una aventura, Capitán.