Kinky translate Spanish
963 parallel translation
- A little too kinky maybe?
- ¿ Demasiado ondulado?
There's something kinky about this.
Aquí hay algo raro.
I think the doctor has some kinky tendencies.
Creo que el doctor tiene algunas tendencias sexuales.
It was kinky before, and it's kinky now.
Era kinky antes, y soy kinky ahora.
Oh, I'm kinky for steam.
Oh, Estoy verde por vapor.
- It is. It's dead kinky.
Muy pervertidillo.
He's gotten to be a very kinky personality.
Tiene una personalidad muy especial.
- Kinky?
- ¿ Especial?
- Kinky is British for weird, you...
- Sí, ya sabes, peculiar...
You know, it's all the kinky boots and "get me if you can."
Le van las botas provocativas y el aspecto de "atrápame si puedes".
Oh, here comes Kinky Bear again.
Oh, ahí viene el Oso Pervertido otra vez.
He's kinky!
¡ Un pervertido!
- It's a pair of kinky boot-beasts.
- Son dos bestias-botas.
You're kinky!
Eres pervertido!
Either this is coincidence, some kinky freak burglary turned tragic or we " ve got more than one supernormal maniac on our hands.
O se trata de una coincidencia, de un robo perverso que resultó en tragedia o tenemos más de un psicópata con súperpoderes en nuestras manos.
And if they find something kinky on Reverend O'Malley, I've gotta respect it.
Si encuentran algo raro en el Reverendo O'Malley, debo respetarlo.
Do you usually conduct your business in museums... or are you kinky about old iron?
¿ Trata siempre sus negocios en los museos o es que le gusta el olor a viejo?
- You're kinky.
- Eres pervertidilla.
What about a kinky Swedish au pair?
¿ Qué tal una sueca crespa "au-pair"?
- I think it's all kinky.
- Creo que todo está fuera de foco.
I don't know. I'm always hearing of kinky things. Perhaps you was jealous of her.
No sé, quizás tenías celos de ella.
No surprises, but something a little kinky.
No, pero hay algo un poco raro.
Hmm. But I wonder what's going on in that kinky brain of his?
Pero me pregunto qué pasa por ese retorcido cerebro.
You know, the one with all the kinky hang-ups, whips and leather and crap?
¿ Ésa de las obsesiones raras, los látigos, el cuero y toda esa basura?
Tall blonds with beautiful blue eyes, and should I find a small dark and kinky-haired man, I would slaughter him.
Rubias alta con bellos ojos, y encontraría un hombre bajo de pelo enrulado, y lo masacraría.
Kinky!
¡ Qué original!
I admit, it's a little kinky.
- Admito que es un poco extravagante.
Nice and gentle, love, I'm not kinky.
Suave, cariño. No me va la caña.
He has a mustache, he has very bushy eyebrows... and he's got a lot of curly, kinky brown hair.
Tiene bigote cejas muy tupidas y mucho pelo castaño, ondulado y enredado.
Is it that kinky pad of yours with mirrors and everything?
¿ Es esa casa pervertida tuya con espejos y de todo?
About all those kinky things you had going with Reavis?
¿ Le hablaste de las perversiones que tenías con Reavis?
- The kinky-headed one.
- La de los ricitos.
- What does "kinky" mean?
- ¿ Qué significa "kinky"?
- Kinky?
- ¿ "Kinky"?
What do they find kinky?
¿ Qué es lo que les parece "kinky"?
- "ABBA's kinky, velvet bed." - "Velvet" what?
- "La cama de terciopelo de ABBA." - ¿ La qué de "terciopelo"?
What a kinkyjournalist.
Qué periodista más "kinky".
Mind you, if you're kinky for northern hygiene which I am... you can hardly find anything more compelling than a Scottish lady dentist.
Si te excita la higiene del norte, no hay nada más irresistible que una dentista escocesa.
I will bring home anyone or anything I choose including a one-eyed Episcopalian kangaroo if that happens to be my kinky inclination.
Traeré a esta casa a quien me de la gana... incluso un canguro tuerto y Episcopaliano... si es que me da por esa pervertida inclinación.
I know a lot of the other girls are turned on by these kinky phone calls, but I couldn't care less.
Ya sé que muchas chicas se entusiasman... con este tipo de llamadas, pero a mí no me interesan.
Not man enough for our kinky Miss America.
¡ No lo bastante para nuestra enferma miss América!
Nadia Gladdia Poppenescu, a little kinky but nice.
Nadia Gladdia Poppenescu, algo extraña, pero buena gente.
Things must`ve gotten pretty kinky with Ellen last night.
Debe haber sido un poco perverso anoche con Ellen.
Lasse, why don't you show us one of your kinky movies?
Lasse, ¿ por qué no nos pones una de tus películas?
Excuse the deviation, Colonel, but I have a little rendezvous later... and we promised each other to dress in something kinky.
Disculpe la desviación, pero más tarde veré a alguien... y nos prometimos usar algo pervertido.
- And very, very kinky.
- Y muy pervertido.
That's so kinky!
¡ Qué pervertido!
She has a huge beak, protruding ears and ugly kinky hair.
Es orejuda, tiene la nariz enorme y un horrible pelo enrulado.
Kinky!
¡ Qué casualidad!
KINKY CRISPIES. COMES IN THREE DELICIOUS FLAVORS...
Buenas tardes, señor Swann.
- Collins vs. California, the kinky one from the 9th Circuit, the Berkeley student who wore a T-shirt that said
- Collins v. California, un caso - del 9 º Circuito.