Kiting translate Spanish
41 parallel translation
In'77, he pleaded "no contest" to a charge of cheque-kiting.
En 1977, se declaró culpable de presentar un cheque sin fondos.
And don't forget the airports. He's been kiting checks all over the country.
Está pasando cheques falsos en todo el país.
What's with kiting'my checks?
¿ Qué te pasa con eso de agarrar mis fichas?
We pool tips! The other guys are gonna think I'm kiting.
Les di claves vamos.
We've got five priors on your man Prewitt, cheque kiting, forgery...
Tiene 5 antecedentes : Cheques sin fondos, falsificación de celulares.
Priors include possession, assaults, bar fights mostly, kiting cheques.
Tiene antecedentes por posesión de droga agresiones en bares, peleas y cheques sin fondos.
I met her kiting checks at an AP.
La conocí cuando metía talones en bolsas.
Two DUIs, one check-kiting and an open bench warrant.
Conducción en estado de embriaguez, multa de tráfico y un reclamo por impago.
Fraud, forgery, check kiting.
Fraude, falsificación, robo de cheques.
I got problems enough today without kiting checks on tomorrow's.
Tengo suficientes problemas hoy sin firmar cheques sin fondos para los de mañana.
The wind was lightish, and I was just kiting there.
El viento era suave, y yo estaba haciendo kite-surf.
Kiting is, to me, a real celebration of life.
Para mí hacer kite-surf es una verdadera celebración de la vida.
Orr's live-in girlfriend Tori Smith did some time for check kiting- - she's on parole.
La novia con la que vive Orr, Tori Smith, cumplió condena por librar cheques sin fondos. Está en libertad condicional.
Fraud, check-kiting, grand theft... margot's no rich victim.
Fraude, * * *, gran robo... Fraud, check-kiting, grand theft... Margot no es una víctima rica.
The other guys are gonna think I'm kiting.
Creerán que me escaqueo.
Sister's good people, but there's another woman up there, unrelated, keeps getting arrested for kiting checks and stuff.
La hermana es buena gente, pero hay otra mujer, sin relación familiar a la que siguen arrestando por extender cheques sin fondos.
Arrested in'02 for car theft, and again in'04 for check-kiting.
Fue arrestado en 2002 por robo de coches, y de nuevo en el 2004 por cheques sin fondos.
He was in jail for kiting checks.
Estuvo en prisión por cheques sin fondo.
Sure she's real proud : Drugs, Cons, kiting checks...
Seguro que está muy orgullosa : drogas, estafas, cheques sin fondo...
Multiple counts of check kiting, Fraud, and blackmail, but nothing stuck.
Múltiples cuentas de cheques en blanco, fraude y chantaje, pero nada confirmado.
No wants or warrants, but he's done some time for kiting bad checks.
Ahora mismo no, pero hace tiempo tuvo una por utilización de cheques sin fondos.
Mr. Howell, you're in prison for check kiting? Yes.
Sr. Howell, ¿ usted está en prisión por falsificación de cheques?
There's a bench warrant out for your arrest for kiting checks.
Hay una orden judicial para su arresto por fraude con cheques.
"15 years of petty larceny, check kiting, boosting cars, assault and battery, burglary..."
"15 años por hurto, robo de autos, asalto y agresión, allanamiento de morada..."
You've been convicted of credit-card fraud, kiting checks, and three other prostitution convictions.
Ha sido condenada por fraude en tarjeta de crédito, fraude con cheques, y otras tres condenas por prostitución.
But there were quite a few felony DUIs, check kiting and... drug charges.
Pero había detenciones por conducir intoxicado, cheques sin fondo y cargos por drogas.
I was just in for check kiting, and I got out early on good behavior.
Solo me encerraron por extender cheques sin fondos, y salí pronto por buena conducta.
Who knew Howard was kiting chips?
¿ Quién sabía que Howard hacía acciones fraudulentas?
Take up stunt kiting.
Recoger la cometa.
You're kiting him a check?
¿ Le darás un cheque sin fondos?
Turns out, the old man's been kiting counterfeit bills from Tunica to Nevada.
Resulta que ha estado usando dinero falso de Tunica hasta Nevada.
She has an arrest for check kiting.
Tiene antecedentes por fraudes con cheques.
Last conviction, four years ago, for check kiting.
Última convicción, hace cuatro años, para comprobar kite.
In and out of jail for petty theft, kiting checks, beating a guy in Boynton Beach?
Dentro y fuera de la cárcel por hurto, cheques sin fondos, ¿ pegar a un tipo en Boynton Beach?
"Credit card fraud, check kiting, manufacturing counterfeit handicap placards, selling muskrat meat as USDA certified ground beef, trespassing as a circus clown."
"Fraude con tarjeta de crédito, estafar un banco, falsificación de placas de minusválidos, venta de carne de rata como carne de ternera picada con certificado, allanamiento como un payaso de circo."
We've got bank fraud, cheque kiting, forgery.
Tenemos fraude bancario, cheques en descubierto, falsificación.
Suspected of cheque kiting, bank fraud, - imprisoned for forgery.
Sospecha de estafa por cheques, fraude bancario, encarcelada por falsificación.
String of arrests, assault, fraud, check-kiting, also multiple bankruptcies.
Una serie de arrestos, agresión, fraude, cheques falsos, además de varias bancarrotas.
I got this kiting in the Dominican.
Me lo hice en Dominicana.
Multiple arrests... check kiting, petty larceny, bust for possession.
Múltiples arrestos. Cheques encubiertos, pequeños hurtos, detenida por posesión.
Apparently, they've been looking for the pretty face behind these check-kiting schemes for months now.
Aparentemente, buscaban esa cara bonita... detrás de la estafa de cheques por meses.