Koldo translate Spanish
76 parallel translation
Okay. We're going to film my cousin Koldo, who I'm sure is a little nervous...
Bueno, vamos a grabar a mi primo Koldo, que seguro que está un poquito nervioso...
- Koldo.
- Koldo.
Koldo!
¡ Koldo!
Here's Koldo with uncle Pepe Victor.
Bueno, ahí tenemos al tío Pepe Víctor.
Come on, Koldo. Chin up!
Venga, Koldo, ¡ ánimo, va!
Koldo, take this ring, as a sign of my love and my fidelity to you.
Koldo, acepta este anillo en señal de mi amor y fidelidad a ti.
Koldo.
Koldo.
- Wait, Koldo.
- Espera, Koldo.
- Koldo...
- Koldo...
Koldo, it's me.
Koldo, soy yo.
I know that you're alive, because I can feel you, Koldo.
Sé que estás vivo, porque puedo sentirte, Koldo.
We're going to be parents, Koldo.
Vamos a ser padres, Koldo.
... the father of my child, Koldo.
... el padre de mi hijo, Koldo.
Koldo, where are you?
Koldo, ¿ dónde estás?
I'm not leaving without Koldo.
Yo no me voy sin Koldo.
If Koldo was alive, he would have given us a sign to let us know.
Si Koldo estuviera vivo, nos habría dado alguna señal para que lo supiéramos.
It's Koldo.
Es Koldo.
I'm not leaving here without Koldo.
No me voy a ir de aquí sin Koldo.
Koldo, my love!
¡ Koldo, mi amor!
They're coming, Koldo!
¡ Que vienen, Koldo!
Hurry, Koldo!
¡ Corre, Koldo!
Get it, Koldo.
Cógela, Koldo.
Hello, Koldo.
¿ Qué pasa, Koldo?
Koldo, eskerrik asko for dinner. I'll see you tomorrow.
Koldo, eskerrik asko por la cena y ya... nos vemos mañana si eso.
Great, Koldo.
Pues muy bien, Koldo.
How could I not know, Koldo?
Pero, ¿ cómo no voy a saber, Koldo?
I'm sure, Koldo.
Seguro, Koldo.
Eskerrik asko, Koldo.
Eskerrik asko, Koldo, ¿ eh?
I've always liked living in the mountains. Eskerrik asko.
Es que siempre me ha gustado vivir en el monte, Koldo, eskerrik asko.
Koldo, you're cold... and you've just eaten.
Koldo, que estás frío...
Eskerrik asko, Koldo.
Eskerrik asko, Koldo.
Koldo, this is Anne, my ama.
Koldo, te... te presento a Anne, mi ama.
What are you talking about? Did you see that Koldo? He's a brute.
Pero, ¿ tú estás viendo la cara de bestia que tiene el Koldo ése?
A taxi driver, Koldo! Some fortune he hunted!
Menudo "braguetazo" de mierda ha pegado el pobre.
Why what, Koldo, specifically?
¿ Por qué el qué, Koldo, concretamente?
- A lot, Koldo. A lot.
Claro que tiene que ver, Koldo.
I said a couple of borroka things and felt great, but that's very uncomfortable for Spain, Koldo,
A ver, yo decía cuatro cosas muy borrokas, y me quedaba tan a gusto, pero eso es bastante incómodo para España,
I hope you didn't mind.
Koldo, espero que no te moleste.
This is fucking great! Koldo, I'm on fire!
Qué hostias no, Koldo, que estoy muy arriba, que estoy a tope.
The bonito was fucking great.
De la hostia estaba el bonito, ¿ eh, Koldo?
I don't know... Well, I'm not that involved. It's more like a hobby for me.
Hombre, Koldo, tan en serio tampoco, me lo tomo más en plan "hobby".
Take yours, Koldo.
Coge la tuya, Koldo.
We didn't know how to tell you.
No sabíamos cómo contártelo, Koldo.
She told you that?
¿ Eso te ha dicho? Bueno, siempre está que si Koldo para arriba, que si Koldo para abajo, que si Koldo para arriba, que si Koldo... abajo. Sí.
"Koldo... that." We hadn't talked for a long time.
Hemos estado tiempo sin hablamos.
Eskerrik asko for asking.
Eskerrik asko por preguntar, Koldo. ¿ Tú qué tal?
That's right, Koldo!
¡ D ¡ que sí!
Get out, get out, get out!
¡ Tira, tira, tira! ¡ Koldo!
Well, thanks to everyone for being here, and... I don't know... Koldo and I...
Bueno, que muchas gracias a todos por estar aquí, y... que... no sé, que Koldo y yo, que Koldo y yo os queremos mucho, y que... que es muy bonito ver que nos queréis tanto y que os alegráis de que
Koldo and I love you all a lot, and... it's great to see that you love us so much and that you're happy that we've found the loves of our lives.
de que hayamos encontrado al amor de nuestra vida.
Koldo!
¿ Estás bien, Inaxio?