Kool translate Spanish
566 parallel translation
You look like an ad for Kool Cigarettes. Come on.
Pareces un anuncio de cigarrillos Kool.
Well, for $ 1, the tenth part of a sawbuck, try Kelp's Kool Tonic!
Bueno, por $ 1, la décima parte de un billete de 10 ¡ prueben el Tónico de Kelp Kool!
Well we've got some Kool-Aid right here for you.
Bueno, tenemos algo refrescante aquí para ti.
I don't want no Kool-Aid.
No quiero eso.
That's good. There you can have some of this Kool-Aid, baby.
Aquí tienes, puedes tomar algo de este refresco, chati.
I don't want no Kool-Aid.
No quiero de eso.
Kool-Aid.
Kool-aid.
♪ Kool Mo-Dee ♪ ♪ All time feel the heartbeat ♪
Todo el tiempo se siente el latido
We'll be in Kool Herc's office before Kool Herc.
Llegaremos a la oficina de Kool Herc antes que Kool Herc.
He's Kool Herc's main man down at the Burning Spear.
Es el espectáculo central de Kool Herc en el Burning Spear.
Kool Herc?
¿ Kool Herc?
Let me have a pack of Kools too, would you?
Dame un paquete de Kool.
Two packs of Kools. What kind?
- Dos paquetes de Kool.
Kool!
¡ Kool!
Yo, Kool, you don`t really need to leave this.
Kool, en realidad no tienes que irte.
We`re taking Kool here to the bus station.
Estamos llevando a Kool a la estación de autobuses.
Kool, check his reflexes.
Revisa sus reflejos.
Mark, Kool.
Mark, Kool.
Yo, Kool... -... that`s a hit, man. - Let`s go.
Kool ése es, hombre.
Kool, l`m coming!
¡ Kool, ya voy!
Go, Kool. Go, man, go!
Vamos, Kool. ¡ Vamos, hombre, vamos!
Kool became a lifeguard.
Kool se convirtió en salvavidas.
Keith Sweat, kool Moe Dee, Prince,
Keirh Swear, Kool Moe Dee, Prince, Ella Fitzgerald,
That don't smell like a Kool.
No huele a Kool.
Want some Kool-Aid?
¿ quieres un Kool-Aid?
Peanut, bring us two glasses of Kool-Aid. You know I'll ask you to borrow that tomorrow.
Peanut, tráenos dos vasos de Kool-Aid sabes que te lo pediré prestado mañana
- Well, I've got some Kool-Aid.
Bien, esto es un Kool-Aid.
Our finest glass of Kool-Aid for the future mayor here.
Peg, el mejor vaso de refresco para el futuro alcalde.
The baby's name will be Kool Moe Dee Simpson.
Perdón. El bebé será Kool Moe Dee Simpson. - ¡ Ariela!
Come over and have some Kool-Aid with Peter when you're done.
Ven y ten Kool-Aid con Peter cuando estés listo.
Iced tea or Kool-Aid?
¿ Té helado o refresco?
- Fuck him up, Kool-Aid!
- ¡ Hazlo pedazos, Kool-Aid!
Hey, Kool-Aid, put that little jalapeño back in your pants, ese.
Hey, Kool-Aid, pon ese pequeño jalapeño de nuevo en tus pantalones, ese.
" and smoke hundreds of Kools, Merits and Marlboros, showing off.
.. " fumarán en un bello paraje centenares de Kool, Merit, Marlboro.
Something ain't stirring the Kool-Aid, man.
Aquí algo anda muy chueco, viejo.
That's Kool and the Gang.
Está "claro de luna".
He didn't give me any Kool-Aid to drink, or anything like that.
No me dio de beber un Kool-Aid, ni nada parecido.
Say, you don't look like a Kool smoker...
Oye, no eres del tipo que fuma Kools, ¿ no? Los Sres.
Mr and Mrs Kool have a son...
Kools tienen un hijo...
Uh, a pack of Kools, please.
- Un paquete de Kool, por favor. - ¿ Qué hace esta aquí?
Like I said. I had some drinks at Kool Breeze.
Como dije, tomé unas copas en Kool Breeze.
You weren't feelin'good, so you went to Kool Breeze?
¿ No te sentías bien y te fuiste a Kool Breeze?
So I left Kool Breeze, uh, started walkin'home.
Salí del Kool Breeze y fui caminando a casa.
He gets fried, walks out of Kool Breeze with the heater in his bag.
Le despiden del trabajo y sale con la pistola en la bolsa.
I go into the Kool Breeze, the bar your brother was in just before the shootin', the bartender ID'd you in there that night.
Fui al Kool Breeze, el bar en el que estaba tu hermano justo antes de los disparos. Y el camarero me dijo que estuviste allí aquella noche.
We was in Kool Breeze and shit, a - a-and Victor, he just told me, he was like, he said, "My Man".
Estábamos en Kool Breeze, y Victor sólo me dijo :
You want some Kool-Aid?
¿ Quieres Kool-Aid?
♪ Sunshine ♪
Kool Mo-Dee
GARY :
A no ser que quieras Kool-AID.
Ariel.
- ¡ Kool Moe Dee!
- ♪ They call us hip - ♪ We're gettin''nilla - ♪ They don't - ♪ Want chilla ♪ It's not Michael Jackson and this is not Thriller
nos llamaban enfermos y nos ponemos más enfermos nos ponemos fríos no es Michael Jackson y no es Thriller soy un rapero sordo y se que la llevo soy DMC como kool and the gang rueda el rock, rock que rueda DMC devastan el microfono