Krays translate Spanish
80 parallel translation
Krays!
¡ Krays!
I'm not afraid of the Krays.
. ¿ Con quien?
Cornell, we've been through this a million times, the Krays are not interested in us.
Ya hemos discutido eso un millón de veces... Los Kray no se interesan por nosotros.
The Krays! The Krays!
¡ Te sentará bien el aire!
That kid the Krays are pumping, he really hasn't got a decent left hook.
El chico que entrenan los Kray... no tiene gancho de izquierda.
He quite brightened up when some demi-Krays came sniffing round Henrietta.
Pero se alegró bastante cuando se acercaron a Henrietta.
One of the Krays is an arse bandit?
¿ Uno de los Kray es homosexual?
Uh, ng and lake, the krays. Bittaker and norris. They don't usually Kill separately.
Ng y Lake los Krays, Bittaker y Norris por lo general, no mataban por separado.
- Nah. He's out, private poker tournament with Danny Dyer and the Krays.
- Nah, está fuera, en un torneo privado de poker con Danny Dyer y The Krays.
- Aren't the Krays dead?
- ¿ The Krays no están muertos?
Lennie Cobb was part of the Krays'firm.
Lennie Cobb era de la banda de los Kray.
The Krays were the original British gangsters.
Los Kray fueron los primeros gansters británicos.
As soon as I saw Lennie Cobb's body, I thought someone might be copying the Krays.
En cuanto ví el cuerpo de Lennie Cobbs pensé que alguien podría estar imitando a los Kray.
Look, the Krays owned London.
Mira, los Kray eran los dueños de Londres.
If someone's copying the Krays, this case will be huge.
Porque si alguien está imitando a los Kray esto va a ser algo grande.
If somebody is copying the Krays, that would just make them a pathetic wannabe.
Si alguien está imitando a los Kray, es sólo un pobre aspirante, ¿ no?
BUCHAN :'The legend of the Krays continues to inspire fear and admiration in London's infamous East End.'
'La leyenda de los Kray sigue inspirando temor y admiración en el infame East End londinense.'
He must have idolised the Krays, and now he's using the legend to build his empire.
Seguramente idolatra a los Kray, y ahora usa la leyenda para levantar su imperio.
DCI Cazenove doesn't agree with me, but I believe the man who attacked these people and striped Kent wants to be just like the Krays.
El detective Cazenove no está de acuerdo conmigo, pero yo creo que el hombre que atacó a esta gente y rajó a Kent quiere parecerse a los Kray.
The victims gave evidence against the Krays, and they will be killed in the manner of their testimony.
Todas las víctimas declararon contra los Kray y las asesinaron copiendo lo que testificaron en su día.
Was your father part of the Krays'firm? Whose side are you on?
¿ Era tu padre de la banda de los Kray? ¿ Quién te lo ha contado? Eso no importa. ¿ De qué lado estás?
The Krays were hands-on.
Los Kray mataban ellos mismos.
The Krays ordered the killing of Frank Mitchell.
Los Kray ordenaron la muerte de Frank Mitchell, ¿ no?
I still don't see how you can use history to catch the Krays.
Aún no veo cómo nos puede servir la historia para coger a los Kray
Everyone knows there aren't any more Krays.
Todo el mundo sabe que no queda ningún Kray.
How many Krays did you have?
- ¿ Cuántos hijos tuvo?
You're fine with it being the real Krays.
Pero ahora no te importa que sean Kray.
If the Krays have a hit list, I've put myself at the top of it.
- Si los Kray tienen una lista, yo debo estar el primero.
This is all I have by way of research on the Krays.
- Esto es todo lo que tengo sobre los Kray.
The detective who caught the Krays, Nipper Read, said it was attention to detail that was the key to making the arrests.
El detective que atrapó a los Kray, Nipper Read, dijo que fueron los detalles del caso lo que hizo posible el arresto.
Boss, we've looked. But we can't find anything to connect Billy Bunhill to the Krays.
- Jefe, hemos buscado, pero no encontramos ninguna conexión entre Billy Bunhill y los Kray.
Back in the'60s, there was a man called Alan Cooper who worked for the Krays as an armourer.
En los 60 había un hombre llamado Alan Cooper que trabajó para los Kray como armero.
I still don't see how you can use history to catch the Krays.
Y aún no veo cómo podemos usar la historia para detener a los Kray.
As of now, consider the Krays allies rather than targets.
- Por ahora, considera a los socios de los Kray como un nuevo objetivo.
- How many Krays did you have?
- ¿ Cuántos hijos de Kray tuvo?
Is that your way of saying you didn't know the Krays would try to kill me?
¿ Es tu modo de decir que sabías que los Kray querían matarme?
Destroy the Krays, expose the corruption at the heart of Parliament, the police and the press and you create a vacuum.
Destruir a los Kray, exponer la corrupción en el corazón del parlamento, la policía y la prensa y tu creas un vació.
He was always so loyal and the Krays destroyed that.
Siempre fue tan leal y los Kray lo destruyeron.
John said the Krays threatened me and the girls, so he hadn't the choice.
John dijo que nos amenazaron a mí y a las niñas, que no tuvo elección.
- You're telling us what the Krays told you to tell us.
- Dices lo que te pidieron los Kray.
Because the Krays are no longer an operational priority.
Porque los Kray ya no son una prioridad operativa.
It is more expedient to consider the Krays allies rather than targets.
Y por ahora es más conveniente considerar a los Kray como aliados y no como objetivos.
First of all, for the record, I'd like to say that the Krays do not have any evidence to use against me.
Primero que nada, para que conste, me gustaría decir que los Kray no tienen evidencia para usar en mi contra.
Designed to convince everyone we are no longer investigating the Krays.
Diseñado para convencer a todos de que ya investigamos a los Kray
In 1967, the detective hunting the Krays, Nipper Read, found his inquiry to be full of spies.
En 1967, el detective que cazaba a los Kray, Nipper Read, descubrió que su investigación estaba llena de espías. Necesito de privacidad
The head of the Murder Squad, John Du Rose, gave Nipper Read three months to catch the Krays.
La cabeza del Escuadrón de la muerte, John Du Rose, le dio a Nipper Read 3 meses para atrapar los Kray.
The legend says the Krays will return.
La leyenda dice que los Kray regresarán.
If we can prove they're not real Krays, the legend will collapse.
Si podemos probar que no son Kray de verdad, la leyenda colapsará.
You brought the Krays back to power.
Tú le devolviste el poder a los Kray.
Why have you been protecting the Krays?
¿ Por qué has estado protegiendo a los Kray?
Are they real Krays?
¿ De verdad son Kray?