English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Label

Label translate Spanish

3,485 parallel translation
Wait, I forgot to take off the label.
Espera, olvidé quitar la etiqueta.
They label the internet as a place where crimes are committed. "Close it down."
Etiquetan a Internet como un lugar donde se cometen delitos. "Hay que cerrarlo."
Daddy left me the team, not the cosmetics company, not the airline... not even a record label.
Papá me dejó el equipo, no la compañía de cosméticos, ni la aerolínea... ni siquiera el sello discográfico.
We're at a concert or something or at a show and putting a little rock t-shirt on this little cute little thing from some little band or something or like from a record label from a long time ago or something I don't know.
Estamos en un concierto, o algo, un show y le ponemos una pequeña camiseta a esta pequeña criatura, de una pequeña banda, o algo o como de una discográfica de las de antes o algo, no sé.
And I hate how he's always trying to check the label on my shirt to see where it's from.
Y odio cómo siempre mira la etiqueta de mi camisa para ver de dónde es.
If your album didn't perform, your record label was gonna drop you.
Si su álbum no triunfaba, la discográfica la despediría.
Yeah. She's one of the most powerful label heads in the industry.
Ella es una de las más poderosas jefas de la industria discográfica.
I signed with Dominic's label.
Firmé con el sello de Dominic.
You built this label, Rayna.
Tú construiste este sello, Rayna.
Liam, that new label... everyone's trying to win you over, and all I wanna do is win you back.
Liam, ese nuevo sello, todos intentan ganarte... y lo único que yo quiero hacer es recuperarte.
I want my own label.
Quiero mi propio sello.
The label fell off.
La etiqueta se ha caído.
It's even better than getting a new label maker.
Es incluso mejor que conseguir un generador de etiquetas nuevo.
I'm not gonna flaunt my label maker, if that's what you're implying.
No voy a alardear de mi generador de etiquetas, si es lo que quieres pedirme.
- How does it normally work with the label?
- ¿ Cómo normaIIy trabajar con el label?
- What label?
- Lo label?
You know, your label.
Sabes, tu label.
I want you in New York in two weeks to meet the heads of the label start working in the studio and let us start capitalizing on all that publicity.
Te quiero en Nueva York en dos semanas para cubrir las cabezas de los label empezar a trabajar en el estudio e IET a empezar capitaIizing el AII que pubIicity.
The founders of this IabeI- -
Los fundadores de esta label -
I can see how in this second instance I might be considered a cooler... if you want to label me.
Puedo ver que en este segundo caso puedo ser considerada una corta rollos... si quieres tacharme de algo.
It is a label that I now wear with pride and joy.
Es una etiqueta que ahora porto con orgullo y alegría.
Ye, the label deal's a go.
La oferta esta en marcha.
So in other news, Marshall Evans has finally, reluctantly agreed to give me my own label.
Así que, en otras noticias, Marshall Evans por fin, de mala gana estuvo de acuerdo para darme mi propio sello.
Well, the label's gonna hate it.
Bueno, el sello va a odiarlo.
Ah. Actually, it's for fixing tractors, but my grandpa didn't label the can.
En realidad, es para arreglar tractores, pero mi abuelo no etiquetó el frasco.
She's created her own record label.
Ella creó su propio sello.
You'd think I'd have learned to label these buttons.
Creía que aprendí a etiquetar estos botones.
And I'm with the label.
- Y yo soy de la disquera.
So why would a label let their artist work on the cheap?
¿ Por qué una disquera dejaría que su artista trabajara por tan poco dinero?
You bought it'cause you like the picture on the label.
La trajiste porque te gusta la imagen en la etiqueta.
Anything with a label belongs to somebody else.
Lo que tenga etiqueta pertenece a alguien.
- And she tore off the label before calling the police.
- Y ella arranca la etiqueta antes de llamar a la policía.
And this is my deputy red label.
Y este es mi ayudante marca roja
Red label?
¿ Marca roja?
If that were really true, they'd put a warning label on the phone.
Si eso fuera verdad, pondrían una advertencia en el teléfono.
It didn't have a label.
- No estaba etiquetado.
What is this - - God's toothpick? You know, would it have killed these asshats to label these boxes in something other than hieroglyphics?
el escarbadientes de Dios? Ya sabes, ¿ Que les hubiese costado a estos cabeza de culo etiquetar estas cajas con algo aparte de gerogrificos?
Put your name on the label.
Pones tu nombre en la marca.
Check the shipping label address, Deeks.
Mira la etiqueta de envío, Deeks.
My client has been falsely branded an extreme porn enthusiast by the Crown, this has now leaked online to social media, where it's been duly picked up by the print media, which has now tainted my client with the label torturer,
Mi cliente ha sido falsamente apodado entusiasta extremo de porno por la Corona, esto ahora ha sido filtrado de internet hacia los medios, donde ha sido debidamente recogido por los medios impresos, que ahora han corrompido a mi cliente
There was a suitcase bearing a Union Castle Line luggage label.
Había una maleta con una etiqueta de equipaje de la línea Union Castle.
Tell him I look forward to his next visit for some golf and perhaps a little Black Label on the 19th.
Dile que espero con interés su próxima visita para un poco de golf... y tal vez un poco de Black Label en el 19.
Haven't had anybody we could start a new label with.
No hemos tenido a nadie con quien empezar un nuevo sello.
But we need another great one, otherwise, Marshall's not gonna let us pull off this whole label, you know?
Pero necesitamos otros geniales, de otra manera, Marshall no nos va a dejar hacer todo esto de la discográfica, ¿ sabes?
Well, she thinks people wanna know the real story behind the divorce, the new label, the tour, the whole whirlwind.
Bueno, cree que la gente quiere saber la historia real detrás del divorcio, la nueva discográfica, la gira, todo el remolino.
You sign onto the label, and I give it to you.
Firma con el sello y te lo daré.
She'd like to sign you as a solo artist to her label.
Quiere que firmes con su sello como artista en solitario.
She'd like to sign you as a solo artist to her label.
Le gustaría contratarte como solista para su firma.
Avery, your value to us as a songwriter was in you being a performer attached to a label.
Avery, tu valor para nosotros como compositor era tu contrato como cantante con una discográfica.
You can even sign us to your new label.
Incluso podrías contratarnos para tu nueva discográfica.
You looking for a second act for your label?
¿ Estás buscando a un nuevo grupo para tu discográfica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]