Labios translate Spanish
11,007 parallel translation
My lips are sealed.
Mis labios están sellados.
Stiff upper lips!
¡ Labios rígidos!
Your lips are moving.
Tus labios se mueven.
So he's used to talking with his mouth in a weird shape which is why he has pouty lips, like a woman.
Así que, él suele hablar con su boca en una forma extraña es por eso que tiene labios sensuales, como una mujer.
"Let your lips find mine."
"Deje que sus labios se encuentran los míos."
Our take was these bands are all lip synching.
Nuestra postura era que todas estas bandas sólo movían los labios.
Everyone is lip synching.
Era lo que todos hacían : mover los labios.
Did you see those disgusting lips?
¿ Viste esos labios asquerosos?
Surround my lips like vicious flint with thrilled flicks licked with silk...
Rodea mis labios como una piedra violenta... con golpes emocionantes lamidos con seda...
This even-handed justice commends the ingredience of our poisoned chalice to our own lips.
La ecuánime justicia ofrece el veneno de nuestro cáliz, a nuestros labios.
You sure it's not your upper lip?
Sí, pero no estoy segura de tus labios.
Cut lips, black eyes...
Labios cortados, ojos negros...
"Kiss my foot, sir, my face is for mouths of consequence."
"Bese mi pie, señor, mis labios... son para alguien más acomodado".
O to draw you to me, to plant on you for the first time, the lips of a determined man. "
Oh para que me dibuje a mí, sembrar en ti por primera vez, "los labios de un hombre decidido."
"You're the reason for the smile on my lips."
"Tú eres la razón por la sonrisa en mis labios".
Maybe that's why he called our lips hide.
Tal vez por eso se refirió a nuestros labios como cueros.
I asked for workers, male and female, instead they've got fake hair, long nails, huge lips!
Yo pedí trabajadores, hombres y mujeres, y no pelucas, uñas largas labios gruesos.
She's got prominent lips like me... and those far-searching eyes... Don't you think so?
Tiene labios prominentes como yo... y esos ojos que miran en la distancia.
Squirrel Lips, are you wearing women's perfume?
Labios ardilla, vas vestida perfume de las mujeres?
So, where do you wanna land those luscious lips?
Entonces, ¿ dónde quieres poner esos deliciosos labios?
Nothing with my lips, all right?
Nada de labios, ¿ vale? - Vale.
Oh, you talk so sweetly...
Besaré tus labios pronunciando "Gule".
You could've kissed her lips, but you kissed her cheek instead.
Podrías haber besado sus labios, pero le besó la mejilla en su lugar.
I had no idea I was supposed to kiss you on your lips.
No tenía idea de que se suponía besarte en los labios.
That when you lean in to whisper, you put your lips right up against the back of my earlobe.
Que cuando te inclinas para susurrarle, Pones tus labios hasta contra la parte posterior de mi lóbulo de la oreja.
I have to rub Vaseline all over my lips, because his dick is so big, it feels like my mouth is gonna rip at the corners.
Tengo que ponerme vaselina porque la tiene tan grande que parece que me va a rajar las comisuras de los labios.
♪ Oh, give me your lips for just a moment
# Oh, dame tus labios por un momento
But never once on my lips.
Pero ni una sola vez en mis labios.
"Oh, my God, Leah, I just want to kiss those lips, girl."
- Dios mío, Leah. Quiero besar esos labios, nena.
It hurts knowing that person's lips will never touch yours Because of our ever-so-sacred vow of no-kissing lists.
Duele saber que sus labios nunca tocarán los tuyos por nuestro juramento sagrado de respetar las listas de no besar.
Which translates to, like, a year in college time, And you're still doing things that end with "Alking" Instead of things that end in "Ucking."
Salen hace un mes, lo que se traduce a un año en la universidad, y todavía siguen moviendo los labios en lugar de mover las caderas.
She has honey eyes, an honest smile on her lips, a graceful curve of the neck, a voluptuous bust!
Tiene ojos color miel, una sonrisa honesta en los labios, una elegante curva en el cuello, ¡ un busto voluptuoso!
HEY, DO YOU ALWAYS, UH, KISS ON THE LIPS?
Oye, ¿ siempre besas en los labios?
Ooh, why so tight-lipped?
Ah, ¿ por qué esos labios tan apretados?
"How do I control my lips?"
"¿ Cómo puedo controlar mis labios?"
and lips are sweet. "
y sus labios son dulces. "
"Slowly... slowly... on my lips.."
"Despacio... despacio... en mis labios..."
- You know how to read lips?
- ¿ Entonces pueden leer los labios?
Your guy can read my lips?
¿ Puede tu novio leer mis labios?
Read my lips.
Lee mis labios.
Next thing you know it's the lips and the legs and the clothes and then everybody looks good and then... where will I be?
Y después son los labios, las piernas el vestuario, y luego todas se ven bien, y ¿ dónde quedaré yo?
We slashed his lips with a razor and the lips of another loner, and we forced them to kiss each other.
Hemos reducido drásticamente sus labios con una navaja de afeitar y los labios de otra persona solitaria, y los obligamos a besarse.
♪ And her lips were the colour of roses
? Y sus labios eran del color de rosas
Little birdy told me that he severed ties with Vinny the other day, killing one of his boys in the process and sewing the other boy's lips shut.
Un pajarito me dijo que el otro día rompió lazos con Vinny, mató a uno de sus muchachos en el proceso y le cosió los labios a otro.
While Jessop sews your lips shut.
Mientras Jessop te cose los labios.
His mouth has been in Colum's ear and his lips half up his ass.
Su boca estuvo en la oreja de Colum y sus labios metidos por su culo.
Just wet your lips.
Sólo moja los labios.
- She can read lips, you idiot!
- Se pueden leer los labios, idiota!
- Tight lips.
Labios cerrados.
Read my lips.
Lean mis labios.
I got some collagen...
Son mis labios...