Lagrimas translate Spanish
8,724 parallel translation
♬ From your tears make you sad ♬
* de tus lagrimas te ponen triste *
Even though tears cause I see every day, So since then, it hangs on my desk.
Aun me provoca lágrimas aunque la vea todos los días, pues, desde entonces, está colgada sobre mi escritorio.
When their mothers cried, their tears turned into stones.
Cuando sus madres los lloraron, sus lágrimas se convirtieron en piedras.
And we'll just... Save the tears for Paris, okay?
Y simplemente... dejaremos las lágrimas para Paris, ¿ vale?
No more tears, okay?
Nada de lágrimas, ¿ vale?
She apparently pled her case in tears and demanded another reading.
Aparentemente expuso su caso entre lágrimas y pidió otra oportunidad.
Stop these crocodile tears.
Detén esas lágrimas de cocodrilo.
♪ I'll follow the trail of her tears ♪
Seguiré el rastro de sus lágrimas
"Happiness in the eyes... and some tears too."
"La felicidad en los ojos... y algunas lágrimas también."
"When friendship brims in the eyes as tear."
"Cuando la amistad se desborda en los ojos como lágrimas."
♬ On a day when the tears were streaming, ♬
* En un día cuando las lágrimas caían, *
♬ You were crying like my heart and shedding tears ♬
* Estas llorando como mi corazón y derramando lágrimas *
♬ Through the tears, through the love and all the nights we share. ♬
* Entre las lágrimas, en medio del amor y en todas las noches que compartamos. *
♪ After ♪ ♪ Laughter ♪ ♪ Comes tears ♪
Después de las risas vienen las lágrimas
♪ After your laughter ♪ ♪ There'll be tears ♪
Después de tus risas vendrán tus lágrimas
Make me weep tears of sorrow for you.
Hágame llorar lágrimas de tristeza por usted.
But we've put too many years into this thing to just quit now.
pero hemos derramado demasiadas lágrimas en esta cosa solo para dejarlo ahora.
In tears.
Con lágrimas en los ojos.
Watching "The Sound of Music."
Ver "Sonrisas y lágrimas"
So, to dry his tears and keep him occupied, you toss him back to me.
Así que, para secar sus lágrimas y mantenerle ocupado, me lo devuelves.
Just don't expect tears.
- Solo no esperes lágrimas.
Didn't want the tears, didn't want the hugs.
No quería que las lágrimas, No quería que los abrazos.
I remember I was brought to tears by a speech that Mary Margaret gave...
Recuerdo que se me saltaron las lágrimas cuando Mary Margaret dio un discurso...
There are them tears, finally.
Ahí están las lágrimas, por fin.
The tears roll down my cheek Eyes burning scarlet
Las lágrimas mojan mis mejillas y tengo los ojos color escarlata
Control your tears.
Controla tus lágrimas.
"The tears.. ... are flowing constantly."
Las lágrimas... fluyen constantemente
I gave you a hint by dropping my tears.
Te di una pista dejando caer mis lágrimas.
Those are fake tears.
Esas son lágrimas falsas.
Real tears don't fall pretty in one line like that.
Las lágrimas reales no caen en lindas líneas como esas.
- You know that's what real tears look like.
- Así sabes que son lágrimas reales.
I listened to them... wiped their tears... and let them have their moments.
Yo los escuchaba... secaba sus lágrimas... y los dejaba tener sus momentos.
The forecast calls for tears?
¿ Se anuncian lágrimas?
I've been your sounding board, your friend.
He sido vuestro paño de lágrimas, vuestro amigo.
♪
No descansan mis ojos con lágrimas.
Oh, here come the tears.
Aquí vienen las lágrimas.
Not even about the color of my tears?
¿ Ni siquiera el color de mis lágrimas?
You don't want to whup a child just before he goes to school. Crying in the car, tears all over the leather seats?
¿ Llanto en el auto lágrimas en los asientos de cuero?
Or am I going to dry some tears?
¿ O voy a secar lágrimas?
Just his tears have melted me down.
Solamente con sus lágrimas me ha derretido.
NARRATOR : Tears stood in my eyes as I cast a last look at the little boys, and the sunny acres of Ranchi.
Las lágrimas de pie en los ojos mientras yo echo un último vistazo a los niños pequeños, y los acres de sol de Ranchi.
God wiped away all the tears from their eyes, for when they were redeemed from the earth they are like angels that are in heaven.
Dios limpió todas las lágrimas de sus ojos, para cuando fueran redimidos de la tierra sean como los ángeles del cielo.
Darwin said that the elephant is the one animal that can shed tears, apart from crocodiles, of course.
Darwin dijo que el elefante es el único animal que puede derramar lágrimas aparte de los cocodrilos, claro.
- Those sound like crocodile tears.
Ésas parecen lágrimas de cocodrilo.
Eventually, but there was a lot of tears and, uh...
Finalmente, pero no había un montón de lágrimas y, uh...
Those were not the tears of a woman who'd put a hit out on her ex.
Esas lágrimas no son de una mujer que ha ordenado matar a su ex.
I put in decades of blood, sweat and tears.
Dediqué décadas de sangre, sudor y lágrimas.
Reunion's over, kids. Dry your eyes.
Se acabó la reunión, séquense las lágrimas.
But still at night, I weep for my mother, and I ride a river of tears out of my straw bed, into the dark woods.
Pero aún en la noche, lloro por mi madre, y me paseo un río de las lágrimas de mi cama de paja, en la oscuridad del bosque.
Grandma, tears...
Abuela, lágrimas...
Now is not the time for tears.
Este no es momento de lágrimas.