English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Largo

Largo translate Spanish

44,441 parallel translation
See, I can have a long-term relationship too.
¿ Ves? Yo también puedo tener una relación a largo plazo.
- The longest project of this century.
El proyecto más largo del siglo.
To the longest project of this century!
¡ Por el proyecto más largo del siglo!
Road blocks are being set up all along the route to the coast.
Están bloqueando las carreteras a lo largo de la ruta a la costa.
You have your friends like old Red Hand here to thank for the atrocities all up and down the coast.
Tienes a tus amigos como al viejo Mano Roja aquí presente para agradecerles por las atrocidades a lo largo de toda la costa.
I ad-libbed that line. I wasn't even supposed to talk. What they didn't know is that I'd been privately doing jokes about the newspaper for years.
Debido a mi cita en el juzgado a las 12 del mediodía, por un largo proceso de custodia por un hijo contra mi horrible ex mujer, digo a la una, a las dos,
After a long time... the reality around you turns to twist and don't be so clear.
Después de un largo tiempo, la realidad a tu alrededor empieza a cambiar y deja de ser clara.
Governor, you should also know that your police unknowingly picked up three undercover operatives working on a long lead investigation for Homeland Security.
Gobernador, también ha de saber que su policía, sin saberlo, ha cogido a tres operativos encubiertos que trabajaban en una operación de largo alcance para Seguridad Interior.
Your nut graf is too long, you have multiple run-on sentences.
Tu desarrollo es muy largo, con muchas oraciones cortas.
You know, when Leonard's feeling anxious I make him take a long walk.
Sabes, cuando Leonard está ansioso le hago tomar un largo paseo.
Do you hear us screaming "get out" or "put that away"?
¿ Nos oyes gritar "largo" y "guárdate eso"?
Well, we have put a lot of money and time over the years on this neighbourhood. and I think that through sports, well, we'll be able to make contact with the youths on the area and, and to help instill in them some of the values consistent with Christian life.
Bueno, hemos invertido mucho tiempo y dinero a lo largo de los años en este vecindario y creo que a través de los deportes seremos capaces de entablar relación con los jóvenes de la zona y de ayudar a inculcarles
Last time my hair was this long, I was a back-up dancer on Solid Gold.
La última vez que tuve el pelo tan largo, era bailarín suplente en Solid Gold.
- $ 300 million for a construction project, located in 80 small towns across the country.
- 300 millones de dólares en un proyecto de construcción, localizado en 80 pequeñas ciudades a lo largo del país.
And look who's circling again.
Mira quién regresó. ¡ Largo!
As he grows, the fragments will fuse together, the nerves will grow and reattach along the silk webbing, and, in time, his legs will be able to support his weight, and he will be able to walk again.
A medida que crece, los fragmentos se soldarán, los nervios crecerán y se unirán a lo largo de la cincha de seda y, a su tiempo, sus piernas serán capaces de soportar su peso, y podrá volver a caminar.
Get out of here.
Largo de aquí.
He came a long way to see you.
Recorrió un largo camino para verte.
Coin flip, high card, game of softball?
¿ Cara o cruz, el palo más largo, un partido de sóftbol?
Okay, so long-term conflict with a much more powerful neighbor.
Muy bien, así conflictos a largo plazo con un mucho más poderoso vecino.
Much. That weapon's gonna hurt a lot more people for a lot longer time.
Mucho. va a esa arma herido a mucha más gente durante un tiempo mucho más largo.
Tunnel has to be several blocks long'cause they couldn't have just dug it out in the middle of the city.
Túnel tiene que ser varias cuadras de largo Porque no podían tener sólo lo sacó en el centro de la ciudad.
Solar panels coming along?
Los paneles solares a lo largo de venir?
As this storm continues to sweep east, the national weather service has issued severe weather warnings at this time, so we're going to continue to see heavy rainfall throughout this evening and into tomorrow.
Mientras esta tormenta continúa barriendo el Este, el Servicio Meteorológico Nacional ha emitido advertencias de clima severo en este momento, por lo que vamos a seguir viendo fuertes lluvias a lo largo de esta tarde y por la mañana.
Oh! It has been a long, arduous journey.
Ha sido un viaje largo y arduo.
Next up is woman's long jump, and Chioma Ajunwa is going to take the gold.
Lo siguiente es salto largo de mujeres, y Chioma Ajunwa va a quedarse con el oro.
Man, that is a long book.
Vaya, qué libro tan largo.
He's left a trail of broken hearts longer than his ponytail.
Ha dejado un rastro de corazones rotos más largo que su coleta.
There are several throughout the Capitol assigned by seniority to members of Congress.
Hay varios a lo largo del Capitolio asignados por antigüedad a miembros del Congreso.
It's been a long day.
Ha sido un día muy largo.
He was a career criminal with a long list of break-ins.
Era un delincuente habitual con un largo historial de allanamientos.
Mm-hmm? Could be some sort of long game setup.
Podría ser algo que se tramó a largo plazo.
Kensi's got a long journey ahead of her, but she'll get there.
A Kensi le queda un largo camino por delante pero lo logrará.
Come on, man, quarter, and I'm gone.
Vamos, hombre, un cuarto y me largo. Ya estás ido, bata.
But it was a work in progress and I still had many questions and concerns about nutrition and living this plant-based lifestyle especially now with a recent I felt that I really needed to find answers.
Fue un trabajo progresivo, y aún tengo varias preguntas sobre nutrición y sobre llevar este estilo de vida vegana a largo plazo, especialmente ahora al sumar un miembro a nuestra familia, sentí que necesitaba encontrar respuestas.
I traveled across the country and interviewed the world's top authorities as well as people that had experienced life changing benefits through healthy eating.
Por tres años, viajé a lo largo del país, y entreviste a los mejores expertos en el tema de nutrición, y a personas que han experimentado sorprendentes beneficios gracias a comer sano.
So I was really surprised to come across studies that showed that such a diet might actually have the contrary effect in the long run.
Entonces me sorprendió cruzarme con estudios que mostraban que tener esta dieta tiene el efecto contrario a largo plazo.
or losing weight people take two approaches that don't work for the long term.
- En cuanto a dietas, o perder peso, las personas toman dos enfoques que no funcionan a largo plazo.
I worked really hard to cut my carbs and without fully understanding why I was doing it.
Por muchos años, trabajé duro para bajar los carbohidratos, sin ningún resultado a largo plazo, y sin comprender porque lo hacia.
I found that people who've been on medications are developing a lot of side effects where then are causing other organs in their bodies to become diseased their overall health is weakening their immune system is getting deficient.
He visto que las personas que han estado bajo medicación por un largo tiempo, desarrollan muchos efectos secundarios de estas medicinas, los cuales están causando que otros órganos se dañen, sus funcionamientos se debilitan, sus estados de salud se debilita, sus sistemas inmunes se hacen deficientes.
Vitamin supplements for example like that it looks sort of interesting. Maybe they're looking good for a little while no.
- Los suplementos vitamínicos por ejemplo, sabemos que cuando los tomas, y los usas de esta forma, en el corto plazo es interesante, te verás bien por un tiempo, especialmente a personas con falta de vitaminas, pero en el largo plazo no.
I'm an ultra-endurance athlete. Most people have heard of an Iron Man. an Iron Man is a very long triathlon over the course of a one day period you ride your bike 112 miles and then you run a marathon.
- Soy un atleta UltraMan, muchos no saben que es un Ironman, el IronMan es un triatlón muy largo, que durante un día, nadas 4 km., andas en bicicleta 180 km., y luego corres un maratón.
so it's about getting your children to think consciously about their so that when they reach the age they are informed and educated and prepared to be responsible stewards of the planet and responsible stewards of their own bodies.
Es un largo camino, se trata de obtener que tus hijos piensen conscientemente sobre sus decisiones, y cuando sean maduros estén informados, educados y preparados para ser responsables con el planeta, y con sus propios cuerpos.
Then those animals go on a long journey usually.
Entonces esos animales emprenden un largo viaje al matadero, de noche, usualmente.
It's too long.
Es demasiado largo.
We've always wanted to work with Laos, Burma and Thailand to improve security along the Mekong River,
Siempre hemos querido trabajar con Laos, Birmania y Tailandia Para mejorar la seguridad a lo largo del río Mekong,
In addition to investing, we also want to set up branches along the Chinese coastline.
Además de invertir, También queremos establecer ramas a lo largo La costa china.
- Get the hell out of my club.
- Largo de mi club.
Governor, in 1980, Congress passed the Refugee Act, empowering the federal government to place refugees across this country.
Gobernador, en 1980, el Congreso aprobó el Acta del Refugiado, facultando al Gobierno federal para situar a refugiados a lo largo del país.
I'll take the long way around and meet you there.
Yo iré por el camino más largo y me encontraré con ustedes allí.
You're the recluse with no long-term social attachments.
Tú eres el recluso sin vínculos afectivos a largo plazo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]