English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Layer

Layer translate Spanish

1,908 parallel translation
When you shake hands, the ring transfers a microscopic layer of nano particles.
Cuando le des la mano, el anillo soltará una capa microscópica de nano partículas.
There's a suppressed layer of information in this map.
Hay una capa suprimida de información en este mapa.
Now, pull up the inner mucosal layer.
Ahora, tira de la capa de mucosal interior.
Four-oh nylon interrupted, single-layer closure.
Sutura con nylon de cuatro ceros, una capa.
But I can recommend the fried apple pie, the frozen Hawaiian pie the chocolate pecan praline pie, the chess pie, the seven-layer Jell-O pie.
Pero les recomiendo el pay de manzana frita, el pay hawaiano congelado el pay de chocolate con nueces, el pay de ajedrez, el pay de gelatina de siete capas.
The dust layer means that these prints are old.
Las capas de polvo de estas impresiones son viejas.
Lock up the third layer. You don't want it to fall overboard.
Asegura bien la tercera capa, que no se caiga por la borda.
That's one more layer of bureaucracy and unnecessary logistics.
Una nivel más de burocracia y logística innecesarias.
Damages the ozone layer.
Daña la capa de ozono.
The first layer of paint is silver.
La primera capa de pintura es plataeada.
The second layer of paint.
La segunda capa de pintura.
as the evil car hits Collins'car one last time, sends him off the road and giving us the final layer of silver paint, and confirming its evilosity.
cuando el coche malo golpea el coche de Collins por última vez, sacándolo fuera del camino y dandonos la última capa de pintura plateada, y confirmando su malda.
Each layer adding complexity...
Cada capa añade complejidad.
That's because you've never applied a thin layer to your hindquarters.
Eso es porque nunca te aplicaste una fina capa de ella en tu trasero.
The Romans make a layer.
Los romanos hicieron una capa.
So the original layer was scrubbed out and written over?
¿ Así que la hoja horizontal la frotaron y escribieron encima?
Yang, are you familiar, with the single-layer continuous closure?
Yang, ¿ estás familiarizada con el método de sutura simple continua?
That one... Baked a 7-layer cake
Ese... pastel horneado de siete capas
In a thousand years time archaeologists can find a ring-pull and narrow the layer of history to a period from the mid-1960s to the mid-80s.
en cientos de años arqueólogos encontraran un arillo. y ubicaran la capa de historia en el periodo de mediados de 1960 a 1980.
This is all sedimentary rock, meaning it's laid down at the bottom of the sea, mud coming down, layer after layer after layer - that's what fossils are.
Todo esto es roca sedimentaria. Quiere decir que yace en el fondo del mar. El barro va bajando y se forma una capa tras otra.
'So, each layer you go down to,'you find a completely different set of animals.' And if you look at the animals that you find, and plants, over the great span of time, you find that they form a kind of ordered sequence, you find fish,
En cada capa, encontramos un grupo diferente de animales, y si miras a los animales y a las plantas que encuentras a lo largo del enorme arco temporal, descubres que forman una especie de secuencia ordenada.
Initial particulate analysis shows a thin layer of styrene acrylate copolymer on her sweater.
El análisis inicial de partículas muestra una capa fina de copolímero acrilonitrilo estireno en su suéter.
Perhaps we'd better put on another layer...
Tal vez es mejor ponerlo en otro nivel...
You can't sleep, you're a layer so you have to lay.
No puedes dormir. ¡ Eres el colocador! El colocador debe colocar.
Do something, I can't lose a layer.
¡ Haga algo! ¡ Si pierdo un colocador, todo ha terminado!
The dig has been blessed with almost perfect weather, and the foundations of Stonehenge are slowly revealed as each separate layer of stone, earth and gravel is excavated.
La excavación había sido bendecida con un clima casi perfecto, y las bases de Stonehenge son lentamente descubiertas a medida que cada estrato separado de piedra, tierra y grava es excavado.
In order to investigate the Stonehenge layer, we cut it up into small squares.
Para investigar el estrato Stonehenge, lo cortamos en pequeños cuadrados.
And since weight is always an issue... when carrying things into space... the lightweight buildings could be quite vulnerable... especially the outer layer.
Y ya que el peso es siempre un problema... cuando se llevan cosas al espacio... los edificios ligeros podrían ser muy vulnerables... en especial la capa externa.
If anything happens to that protective layer... that's trouble, very rapid trouble.
Si le ocurre algo a esa capa de protección... eso significa problemas, problemas muy rápido.
Even worse would be imagining one of these volcanic caves... with a thin layer of volcanic rock on top of it.
Peor aún sería imaginar una de estas cuevas volcánicas... con una capa delgada de roca volcánica en su parte superior.
You can see the entry hole from the test... and it has many, many layers... ending with what's called the bladder... and this is a pressure-retaining layer.
Puedes ver el orificio de entrada de la prueba... y tiene muchas, muchas capas... terminando con la que se llama la vejiga... y esta es una capa de retención de la presión.
Another layer.
- Ydale, molino.
The surface of Mars gets sterilized... bleached by harsh sunlight... because Mars has no protective ozone layer.
La superficie de Marte se esteriliza blanqueada por sol abrasante porque Marte no tiene capa protectora de ozono.
The only thing between us and the possibility of alien life : this layer of ice
Lo único entre nosotros y la posibilidad de vida alienígena, esta capa de hielo.
# I make seven-layer bean dip of the gods #
# Yo hago de siete capas salsa de frijoles de los dioses #
This is all sedimentary rock, meaning it's laid down at the bottom of the sea, mud coming down, layer after layer after layer - that's what fossils are.
Esto es roca sedimentaria, que estaba en el fondo del mar y que se iba cubriendo de capas y capas de fango por eso encontramos aquí los fósiles.
'So, each layer you go down to,'you find a completely different set of animals.' And if you look at the animals that you find, and plants, over the great span of time, you find that they form a kind of ordered sequence, you find fish,
Así que a medida que profundizamos encontramos un grupo diferente de animales y, si nos fijamos en los animales y las plantas que encontramos a lo largo de un gran período de tiempo observamos una secuencia bastante ordenada.
I pasted a layer of pork skin on the mask. then.. mixed the Han paper and glue together, and affixed that concoction to the mask
Le pegué una capa de piel de puerco a la máscara... luego... mezclé el papel de Han junto con el pegamento, y fijé ese mejunje a la máscara...
And there would be like a layer of damp leaves.
Y habría una capa de hojas húmedas.
I found some double-chocolate layer cake and pudding, too!
Encontré un pastel con doble capa de chocolate y también pudín.
It gives the piece an interesting layer.
Eso da a la obra un nivel interesante.
In China, they usually tend to layer it, I've noticed.
En China, tienden a traerlo usualmente recogido.
What's Tau Seven do to the ozone layer?
¿ Qué le hace Tau Seven a la capa de ozono?
Tau Seven could indeed break down the ozone layer and accelerate global warming.
Tau Seven podría de hecho estropear la capa de ozono y acelerar el recalentamiento global,
It wrecks the ozone layer within hours.
Arruinara la capa de ozono en horas,
Best estimate in two hours the ozone layer gets depleted,
El mejor estimado es en dos horas la capa de ozono se vacía,
The outer layer of the flesh is exotic, it's strange, but as I go deeper, there's muscle, vein, nerve, bone.
La capa exterior de la carne es exótica, extraña pero a medida que avanzo, hay músculos, venas, nervios, huesos.
Through the outer layer of steel maybe, But the bones of this thing are three-quarters inch Of cobalt alloy hard plate.
A través de la capa exterior quizás, pero las partes de esa cosa son unos 10 centímetros de acero aleado.
I'm not the one destroying the ozone layer.
¿ El agujero de la capa de ozono es culpa mía?
They make the humus, the fertile layer to which all life on land is linked.
Ellos hacen el humus, la capa fértil a la que todo ser vivo en la Tierra está ligado.
and there's a carbon layer.
Es la cera, la cinta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]