English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Leaving

Leaving translate Spanish

63,260 parallel translation
Leaving Allie and coming here was an important step toward earning A.D.'s trust but you still have a long way to go and a decision to make.
Dejar a Ali y venir aquí ha sido un paso importante para ganarte la confianza de A.D., pero aún tienes mucho camino que andar y una decisión que tomar.
My leaving, us escaping...
Irme yo, escaparnos nosotras...
When we leave here we're not leaving any bits of us behind.
Cuando nos vayamos, no dejaremos ni rastro.
Did you tell them that you were leaving?
¿ Les has dicho que te ibas?
You're not the one leaving.
Tú no eres la que se va.
There's no leaving 21-Void, Van.
No se puede salir de la 21-Void, Van.
'Cause there's no leaving 21-Void.
Porque no se abandona 21-Void.
We should be leaving with the others while we still have time.
Deberíamos estar yéndonos con los otros mientras todavía tenemos tiempo.
I'm finished. And you're leaving?
Estoy acabado. ¿ Y tú te vas?
You're leaving.
¿ Te marchas? Sí, sí.
You'll be leaving soon.
Pronto te marcharás.
I didn't know you were leaving.
No sabía que te ibas.
Leaving his family, and-and the new identity.
Abandonando a su familia y la nueva identidad.
I'm not leaving without my daughter.
No me voy sin mi hija.
I'm leaving the city.
Voy a abandonar la ciudad.
I'm not leaving you behind.
No voy a dejarte atrás.
Planning on leaving?
¿ Estáis pensando en iros?
They're leaving.
Se van.
No, I'm leaving if this is about to turn into another brawl.
No, voy a marcharme si esto está a punto de convertirse en otra pelea.
- Okay, I'm leaving.
- Vale, me voy.
Listen. We got to start talking about leaving the country.
Tenemos que empezar a hablar de abandonar el país.
I'm not leaving Michael.
No voy a abandonar a Michael.
I'm sorry to say, but our fearless leader, Charles McGill... will be leaving HHM, effective immediately.
Lamento decirlo, pero nuestro valiente líder, Charles McGill... dejará HHM inmediatamente.
It's fine, I'm leaving.
Está bien, ya me voy.
We're not just standing back and leaving it to them.
No vamos a quedarnos paradas dejándolos a ellos.
I'm not leaving'em, I don't want to leave'em...
No los voy a dejar, no quiero dejarlos...
We're not leaving.
No nos vamos.
Listen, we are not leaving my friends!
¡ No voy a abandonar a mis amigos!
Leaving for the U.S. tonight.
Salimos esta noche hacia los EE. UU.
The men who killed Abu Ramal, Leaving Sana'a, heading west on Highway 80.
Los hombres que mataron a Abu Ramal abandonan Saná en dirección oeste por la carretera 80.
We're leaving now.
Nos vamos ya.
We're leaving him a beautiful set of tire tracks to follow.
Le estamos dejando un bonito juego de huellas de neumáticos que seguir.
I'm not leaving you out here to die.
No pienso dejarte aquí para que mueras.
Jacob : She's leaving crete alone, which means she left outis behind, and he'll try to follow, return to the U.S. in the next day or two.
Abandona Creta sola, así que ha dejado atrás a Outis y él intentará seguirla, volver a EE.
There's no leaving 21-Void, Van. You know that.
Sabes que no se puede salir de la 21-Void, Van.
I'm not leaving you two.
No los voy a dejar.
No, I'm not leaving without you.
No, no me voy sin ti.
You had the impression he was saving your lives by leaving with Valentine?
¿ Tuviste la impresión de que salvaba vuestras vidas al irse con Valentine?
I'm not leaving Jocelyn.
No voy a dejar a Jocelyn.
Hey, are you leaving?
Eh, ¿ te vas?
It's been leaving this on its victims.
Ha estado dejando esto en sus víctimas.
My little Penguin and I will be leaving.
Mi pequeño pingüino y yo nos vamos.
I'm leaving Gotham.
Me voy de Gotham.
I am leaving on the afternoon train.
Me voy en el tren de la tarde.
She is not leaving the city until
No va a dejar la ciudad hasta que esto se acabe.
Maybe leaving me here was part of the plan.
Tal vez dejarme aquí fue parte del plan.
We are not leaving you here.
No vamos a abandonarte aquí.
- I'm not leaving William behind.
- No dejaré a William atrás.
Are you... You're seriously leaving? Really?
¿ De veras te vas?
The Subzero guys are leaving.
Los de Bajo Cero se van.
This train's leaving the station.
El tren está partiendo de la estación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]