English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Legend

Legend translate Spanish

6,853 parallel translation
- Legend. - Cheers!
- Leyenda. - ¡ Salud!
There's a legend that a girl died and forever tormented the girl who was left alive.
Hay una leyenda que una chica murió y por siempre atormento a la chica que quedó con vida.
She is the girl who is a legend of your school.
Ella es la chica que es una leyenda en su escuela.
So you are the girl in the legend.
Asique tu eres la chica en la leyenda.
Mitchell, my belt buckle was owned by a legend of the old west.
Mitchell, mi hebilla fue propiedad de una leyenda del lejano oeste.
The legend is it was the feast of Saint Jerome.
La leyenda es que fue la fiesta de San Jerónimo.
Sugar Ray Leonard is a legend.
Sugar Ray Leonard es una leyenda.
This is probably martin's most productive legend.
Esta es la leyenda más productiva de Martin.
Odum has been in legend a week, And he's already penetrated the network.
Odum ha sido leyenda una semana, y ya ha penetrado la red.
Agent odom's proposed a covert sting, Keeping his legend in play with the colonel.
El agente Odum propuso un golpe encubierto, manteniendo su leyenda en juego con el Coronel.
Our operative's legend was burned. With one suspect during the arrest, But not with the colonel.
Nuestra leyenda del agente se quemó con un sospechoso durante el arresto, pero no con el Coronel.
Legend has it that even in death, the demon face was smiling.
Cuenta la leyenda que incluso en la muerte, la cara del demonio seguía sonriendo.
And we all remember the legend.
Y todos recordamos la leyenda.
Uh, the legend is... Arthur pulled Excalibur from the stone.
Uh, la leyenda es que Arturo sacó a Excalibur de la piedra.
A new legend begins right now
Una nueva leyenda comienza Ahora mismo
You're a legend!
¡ Eres una leyenda!
I mean, she is a postal legend.
Digo, es una leyenda postal.
- You're a legend!
- ¡ Eres una leyenda!
What a legend.
Vaya leyenda.
You're a legend.
Eres una legenda.
Full of every myth and legend you could hope for, including..... Robin Hood.
Lleno con cada mito y leyenda que pudiera esperanzate, incluido Robin Hood.
He's a legend!
¡ Es una leyenda!
And this legend does not come alone!
¡ Y esta leyenda no viene sola!
I am but a legend?
¿ Tan solo soy un leyenda?
Here We have this myth, or this legend of something that happened 40 years ago.
Existe un mito, o una leyenda, de algo que ocurrió hace 40 años.
I think it's kind of silly. Because it's urban legend.
Yo creo que es una tontería, una leyenda urbana.
We never did find Nessie, but I still love an adventure, especially to unravel an urban legend.
No encontramos a Nessy, pero una aventura siempre es divertida, y más si es para desentrañar una leyenda urbana. Ahora, hay muchísimos videojuegos.
He believed in the legend.
Creía en la leyenda.
But with the growth of the internet, and all of its best and worst lists, E.T. and its burial went from small town gossip to full blown urban legend.
Pero con la expansión de internet y sus listas de lo mejor y lo peor, el entierro de E.T. pasó de chisme de pueblo a leyenda urbana mundial.
This is our generation's urban legend.
Es la leyenda urbana de nuestra generación.
It's the fun of the legend. It's like looking for the Loch Ness monster.
Es la gracia, como buscar el Monstruo del Lago Ness.
They've backed up this legend with fact, and it's incredible to be a part of it.
Confirmaron la leyenda con hechos. Y es increíble ser parte de ello.
So the legend of the burial was true.
La leyenda del entierro era cierta.
When the archaeologists cataloged all the games, there were a bunch of E.T. cartridges, but nowhere near the millions that were such a big part of the legend.
Cuando los arqueólogos catalogaron los juegos, había un montón de cartuchos de E.T. Pero no había millones, como contaba la leyenda.
I want John Legend.
Yo quiero a John Legend.
Whoever she's really working for created a false legend, then erased it.
Trabaje para quién trabaje de verdad... creó una historia falsa, luego la borró.
It was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever.
Fue la aguda adicción de Bix al licor prohibido lo que permitió a la muerte robar a sus fans esta leyenda del jazz.
The official cause of death was lobar pneumonia but fellow musicians knew it was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever.
Oficialmente, la muerte fue por neumonía, pero compañeros músicos sabían que fue la adicción al alcohol prohibido la que permitió a la muerte robar a los fans esta leyenda del jazz para siempre.
The legend of Tante Gittel's ring.
La leyenda del anillo de Tante Gittel.
[Laughs] He once stayed up for four days straight, missed his philosophy final'cause he was trying to finish "The Legend of Zelda."
Una vez estuvo despierto cuatro días seguidos y se perdió su final de Filosofía porque quería acabar el "Legend of Zelda".
- I've heard that too, I just thought it was urban legend.
Lo oí también, pero solo pensé que era una leyenda urbana.
But Diamond Jim, he was a legend during the Manhattan bootleg wars because his place had been raided so many times but never found any booze. You know why?
Pero el diamante Jim, fue una leyenda durante la guerra de contrabando de Manhattan porque su lugar había sido allanado tantas veces pero jamás se encontró nada de alcohol. ¿ Sabes por qué?
Legend has it had belonged to a doctor seeking passage on a ship from Africa.
La inscripción dice que perteneció a un médico que viajaba en barco desde África.
Takes a lot to kill a legend.
Es difícil matar a una leyenda.
He's a legend.
Es una legenda.
Was it difficult coming out of legend this time?
¿ Fue difícil salir de tu legenda esta vez?
Martin, when agents come out of legend, They often indicate signs of extreme stress.
Martin, cuando los agentes salen de una legenda, frecuentemente indican señales de un estrés muy fuerte.
Stepped into a legend.
- Te metiste en una legenda.
Whatever he's dealing with, it's not about what he did As dante auerbach or any other legend, for that matter.
Con lo que sea que esté lidiando, no es por lo que hizo como Dante Auerbach o cualquier otra legenda para ese caso.
He's a legend.
- Es una legenda.
He's a legend?
¿ Él es una legenda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]