English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Leslie

Leslie translate Spanish

5,022 parallel translation
If I learned one thing from Leslie Knope it is we do not take "No" for an answer.
Si algo aprendí de Leslie Knope, es que no hay que conformarse con "no".
Listen, I know that you and Leslie have had your disagreements in the past, but we really need the key, and we can only get the key if we get the sodas.
Escucha. Sé que tú y Leslie han tenido sus desacuerdos pero realmente necesitamos la llave. Y solo la conseguiremos si llevamos las gaseosas. ¿ Por favor?
- Okay, Leslie.
- Bueno, Leslie.
- What's happening here? - Okay, Leslie's coming back.
Leslie está volviendo.
Leslie Knope.
Leslie Knope.
Listen, if you come by the bar again, don't say anything to my friend Leslie.
Escucha, si vienes al bar de nuevo, no le digas nada a mi amiga Leslie.
- Congratulations, Leslie.
Felicitaciones, Leslie.
Great idea, Leslie.
Genial idea, Leslie.
Leslie, it appears that most of the people that were stung were from Eagleton.
Leslie, parece que la mayoría de las picaduras fueron a personas de Eagleton.
- Leslie, what's your next prank? Ooh. Leslie, Grant Larson is on the phone from the National Park Service.
Leslie, ¿ cuál será tu próxima broma? Leslie, Grant Larson está al teléfono desde el Servicio de Parques Nacionales.
Leslie Knope's little stunt put three people in the hospital.
El pequeño truco de Leslie Knope puso a tres personas en el hospital.
We're live ambushing Leslie Knope who's in the middle of a crass publicity stunt, shoving cameras cameras into the faces of these poor, injured victims.
Estamos en vivo emboscando a Leslie Knope quien está en medio de una vulgar treta publicitaria, empujando cámaras en las caras de estas pobres, victimas lesionadas.
Self-proclaimed dumbass Leslie Knope and councilman Jeremy Jamm are spearheading a Pawnee secession movement.
La autoproclamada idiota, Leslie Knope, y el concejal Jeremy Jamm están encabezando un movimiento de separación de Pawnee.
I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope.
Me pregunto qué otras excelentes sorpresas aguardan para Leslie Knope.
Leslie, Grant Larson from the National Park Service is here for your meeting.
Leslie, Grant Larson, del Servicio Nacional de Parques está aquí para reunirse contigo.
Leslie, would you like to run a branch of the National Park Service?
Leslie, ¿ te gustaría dirigir una sucursal del Servicio Nacional de Parques?
You like fixing this town, Leslie, you always have.
A ti te gusta arreglar esta ciudad, Leslie, siempre te ha gustado.
Arrest Leslie Garland.
Arreste a Leslie Garland.
Well, it's a shame I'm not packing Leslie Garland's bait.
Bueno, es una pena que no estoy usando el cebo de Leslie Garland.
I will not let Leslie Garland best me at this.
No voy a dejar que Leslie Garland sea mejor que yo en esto.
Leslie Garland?
¿ Leslie Garland?
That Leslie Garland... well, I think we could beat him with our eyes behind our backs, sir.
Ese Leslie Garland... bueno, creo que lo podríamos vencer con nuestros ojos a la espalda, señor.
Now, you also recall Leslie Garland slid out of the hack before releasing the stone.
Ahora, también recuerda a Leslie Garland deslizándose fuera de la marca antes de soltar la piedra.
If Leslie Garland can slide, so can we ;
Si Leslie Garland puede deslizarse, nosotros también podemos hacerlo.
( Leslie ) : Good luck, Crabtree.
Buena suerte Crabtree.
That Leslie's a lovely wee girl, isn't she?
Esa Leslie es una pequeña chica encantadora, ¿ no?
I'm leslie higgins - - it's a boy's name where I'm from.
Soy Leslie Higgins, es un nombre de hombre de donde vengo.
"Leslie Knope and Ben Wyatt were married " one year ago this week at the Pawnee city hall.
" Leslie Knope y Ben Wyatt se casaron hace un año esta semana en el ayuntamiento de Pawnee.
Our guest is former city councilwoman Leslie Knope.
Nuestra invitada es la exconcejala Leslie Knope.
- Leslie, thought...
- Leslie, pensamiento...
Okay, remember, under no circumstances can Leslie know about what's going on.
Vale, recuerda, bajo ninguna circunstancia puede enterarse Leslie de lo que está pasando.
And I think Leslie Knope did an amazing job.
Y creo que Leslie Knope ha hecho un trabajo estupendo.
Don't be upset, Leslie.
No te preocupes, Leslie.
Uh, Leslie, may I borrow you for a second?
Leslie, ¿ puedes venir un momento?
Ugh. Where's Leslie?
¿ Dónde está Leslie?
Hello, Mrs. DeMarco, I am Leslie Knope, and we saw your announcement in the newspaper and we would love to treat you and your husband to a very special day.
Hola, Sra. DeMarco, soy Leslie Knope, y hemos visto su anuncio en el periódico y nos encantaría obsequiarles a usted y a su marido con un día muy especial.
Oh, I cannot wait for Leslie to see this surprise.
Estoy deseando que Leslie vea esta sorpresa.
- Oh, hey, Leslie.
- Hola, Leslie.
Leslie, you can keep your money.
Leslie, puedes quedarte tu dinero.
Leslie offered us each 200 bucks to keep this going... - Ah... - But it's impossible.
Leslie nos ofreció a cada uno 200 pavos para seguir con esto... pero es imposible.
Hey, Leslie, who cares?
Oye, Leslie, ¿ qué más da?
Oh, right, you don't know Leslie.
Ah, claro, que no conoces a Leslie.
Oh, I can't believe I actually defeated Leslie Knope at a gift exchange.
No me puedo creer que haya vencido a Leslie Knope en un intercambio de regalos.
This is the greatest gift I've ever received, Leslie.
Este es el mejor regalo que me han hecho nunca, Leslie.
Okay, Leslie, listen.
Vale, Leslie, escucha.
I'm gonna call Leslie.
Voy a llamar a Leslie.
I don't know why I got this watusi stuck in... ♪ oh, why should I ♪ ♪ feel so lonely ♪ Leslie.
No sé por qué tengo esta música de watusi metida... Leslie.
Randall, Leslie is here today because you need to talk with family about your options.
Randall, Leslie está hoy aquí porque tienes que hablar con la familia sobre tus opciones.
- What's your name?
¿ Cual es tu nombre? Leslie Cole.
- Leslie Cole. - And how old are you? - 25.
- ¿ Qué edad tienes?
Leslie, your job is more creative, big picture stuff.
Leslie, tu trabajo es más creativo, cosas más abarcativas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]