Let me just get this straight translate Spanish
86 parallel translation
Okay, so let me just get this straight :
A ver si te entiendo bien.
Let me just get this straight here, Reverend.
Vamos a aclarar bien este asunto, Reverendo.
Time out. Let me just get this straight her e.
Déjame entender esto bien.
So wait a minute. Let me just get this straight.
A ver si lo entiendo.
So wait, let me just get this straight.
Un momento, a Ver si entendí.
Let me just get this straight.
Quiero entender bien esto.
Now, let me just get this straight.
A ver si entiendo.
Let me just get this straight.
Déjame dejar algo en claro.
Let me just get this straight.
Bueno, déjame entender esto.
So let me just get this straight.
Déjame hacerlo directamente.
Let me just get this straight.
Déjame ver si entendí.
Let me just get this straight.
Dejame aclarar esto.
Let me just get this straight then.
Déjame entenderlo.
Let me just get this straight.
Déjame poner esto en claro.
- Let me just get this straight. You want me to teach the football team how to dance?
Déjame entender ¿ quieres que le enseñe a bailar al equipo de fútbol?
I'm sorry, so let me just get this straight... i'm not gonna get my girlfriend back ; i'm afraid about my second novel, and I'm a 21st-century oedipus?
Disculpa, déjame ver si entiendo no voy a recuperar a mi novia tengo miedo sobre mi segunda novel y soy un Edipo del siglo XXI?
Okay, so let me just get this straight.
Bueno, a ver si entiendo.
Let me just get this straight.
Entonces déjame comprenderlo.
Let me just get this straight.
Deja que sea directo.
Let me just get this straight, in evolutionary terms, Ferrari started with, like, an amoeba.
Dejadme aclararlo, evolutivamente hablando, Ferrari empezo como una ameba, si.
let me just get this straight, you-you've already paid back $ 17 million?
¿ tú... tú has devuelto ya 17 millones?
Let me just get this straight, Barry.
Déjame ver si entiendo Barry.
Let me just get this straight.
A ver si entiendo.
Let me just get this straight.
Déjame ver si entiendo esto.
- So let me just get this straight.
- Entonces, déjame aclarar esto.
- Let me just get this straight. # You want me to sign off on some 25 year-old, idealistic piece of bullshit that I don't even remember?
A ver si entendí. ¿ Quieren que cumpla con una porquería idealista de hace 25 años que ni siquiera recuerdo?
Let me just get this straight.
Para. A ver si lo entiendo.
So let me just get this straight.
Permíteme ver si lo entiendo.
Let me just get this straight.
Déjame intentar entenderlo.
Now, just a minute, Carruthers. Let me see if I get this straight.
Déjame ver si yo lo entiendo.
Let me just see if I can get this straight.
Vamos a recapitular.
Let me just say this out loud,'cause I wanna get this straight.
Dejen que diga esto en voz alta porque quiero entenderlo bien.
Just let me get this straight. What you're trying to say here, Grant... is that after 12 years, my job's in jeopardy.
Déjame haber si entiendo. ¿ Lo qué estás tratando de decir aquí, Grant... es que después de 12 años, mi trabajo está en peligro?
Just let me get this straight.
- Hola, Mary. ¿ Qué tal? Aclárame una cosa.
Let me get this straight'cause this is just about brilliant
Porque esto es genial.
Look. let me get this straight. You would sacrifice Claire's happiness just on the off chance that one day- - in the distant future. you might.
Déjame ver si entendí. ¿ Sacrificarías la felicidad de Claire sólo por la posibilidad de que un día... en el futuro distante podrías, quizá, tener que recurrir a mis muchachos de galera?
So, let me get this straight... you just gonna give me all this stuff.
Entonces, déjame entender bien esto. Tú vas a darme todo esto.
I'm just a process server. Ow! Let me get this straight.
Soy solo servidor judicial.
Just a minute, let me get this straight.
Un minuto, déjame entender esto.
So, uh, just let me get this straight... you used maia's predictions so that you could gamble?
Déjame ver si entendí- - ¿ Usaste las predicciones de Maia para apostar?
Just let me get this straight, all right?
Sólo déjame entender bien esto, ¿ De acuerdo?
Just let me get this straight, you're holding my magazine ransom?
A ver, déjame entenderlo, ¿ estás aguantando mi revista como "rescate"?
So let me get this straight, you just ended that whole thing with her because of your old man?
Así que, empiezo a comprender. Has... ¿ Has dejado tu relación con ella por tu padre?
Aw, all right, just let me get this straight.
Oh, bien, sólo déjame entender esto
Let me just g - get this straight, okay.
A ver si lo entiendo, ¿ vale?
Let me get this straight. A million people think they're just listening to a dumb rock song, but what they're actually hearing is,
- Déjame entender esto directamente, un millón de personas piensan que están escuchando una estúpida canción de rock, pero lo que realmente escuchan
just let me get this straight.
Déjame ver si entendí.
So let me just... Get this straight.
Déjame a ver si... lo he entendido bien.
So let me get this straight - - you want me to reopen the case of a dirty officer so you can clear his name by implicating his partner - - look, if you just follow me to Kevin's house right now,
Entonces, déjame ver si entiendo... quieres que re-abra el caso de un oficial corrupto para que puedas limpiar su nombre implicando a su compañero... Mira, si tan sólo me siguieras hasta la casa de Kevin ahora mismo,
Let me just get this straight.
Permíteme aclarar esto.
So let me get this straight, this guy is having a heart attack and he just starts thinking about some stripper?
Déjame ver si es correcto, ¿ este tipo está teniendo un ataque al corazón y a la vez está pensando en una stripper?