Let me try that again translate Spanish
47 parallel translation
- LET ME TRY THAT AGAIN. [clearing throat]
Deje que lo vuelva a intentar.
- Let me try that again.
Déjame intentarlo de nuevo.
Let me try that again.
Dejenme intentarlo de nuevo.
Okay, let me try that again.
De acuerdo, déjame intentarlo otra vez.
Uh, let me try that again.
Uh, Déjame intentarlo de nuevo.
Let me- - let me try that again
Deja... déjame intentarlo de nuevo
Let me try that again.
Déjame intentarlo de nuevo
Let me try that again.
Intentemos otra vez.
Let me try that again.
Va de nuevo.
Let me try that again.
Permítanme intentarlo otra vez.
Let me try that again.
Intentaré otra vez.
Let me try that again.
Déjenme intentarlo otra vez.
Okay, let me try that again.
Bueno, déjame intentarlo de nuevo.
Wait, let me try that again.
Espera, déjame intentarlo otra vez.
Well, let me try that again.
Bueno, déjenme intentarlo de nuevo.
Let me try that again.
Dejame intentar esto de nuevo.
let me try that again.
déjame intentarlo otra vez.
Are you going to punch yourself in the face? Uh, let me try that again.
¿ Alguna vez has tenido una víctima en la mesa que mostrara heridas de puñetazo autoinfligidas en la cara?
Uh, let me try that again.
Voy a preguntártelo de otra forma.
Let me try that again.
Déjenme intentarlo de nuevo.
Okay, l-let me try that again.
Bueno, déjame intentar eso de nuevo.
Oh. Let me try that again.
Déjame intentar de nuevo.
Let me try that again.
Déjame intentarlo otra vez.
Let me try that again.
Déjeme intentarlo otra vez.
Oh. Let me try that again.
Déjame intentarlo otra vez.
Let me try that again.
- Lo haré otra vez.
Let me try that again.
Déjame volverlo a intentar.
Let me try that again.
Lo intentaré de nuevo.
All right, let's try that one again.
Me probaré ése otra vez.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Incluso me contentaba con dejar a mi abogado intentar salvar mi nombre hasta que me di cuenta de que para salvarlo él tendría que resucitar al espectro de nuevo.
That works for me. All right, let's try it again.
Funciona Muy bien para mi.
- Let me try that one again.
- Déjame intentarlo otra vez.
Yes, I would like very much to hear what you saw that night in Penn Station, New York. What an incredible coincidence. Please give me a call back and let me know where I can meet you, or I'll try you again later.
devolviendo su llamada si, quisiera que me contara que vio esa noche en la estacion de pennsylvania que increible coincidencia por favor llameme, para saber cuando encontrarnos o lo llamaré mas tarde.. gracias
Your lnformationsdatei is not available. - Let me try that again?
- ¿ Qué rayos significa eso?
Let me try it again and see if I can get one sticking up that looks more like the other one.
Déjame intentar otra vez y ver si logro que quede erguida y que se parezca a la otra.
Well, thank you for the opportunity and I hope that if another assignment comes up, you'll let me try again.
Pues, gracias por la oportunidad y espero que si se presenta otra oportunidad, me dejes probar de nuevo.
Let me try that again.
Déjame intentar eso otra vez.
Okay, let's try that again, and leave out the reference you know means nothing to me.
Ok, tratemos de nuevo, y dejemos las referencias Eso no significa nada para mi.
Let me try that again.
Déjame intentarlo de nuevo.
Let me just try that again.
Déjame intentarlo de nuevo.
I'm sorry, let me try that one again.
Lo siento, déjame intentarlo una vez más.
If you try to take Republic City, the Avatar will never let me see you again and I refuse to live that way.
Si intentas tomar Ciudad República, la Avatar no permitirá que te vuelva a ver. Y me niego a vivir así.
If something did happen to me and we didn't have the correct legal backing, I have no doubt in my mind that my mom would try to take the baby and would never let lb see the child again.
Si algo me pasara y no tuviéramos el respaldo legal adecuado, no tengo ninguna duda de que mi madre intentaría llevarse el bebé y no dejaría que LB volviera a verlo.