Leva translate Spanish
216 parallel translation
Get forward and ship that anchor. - Then get on the wheel and head north.
Leva el ancla y pon rumbo hacia el norte.
Hoist the anchor, Cecy, we're in again.
Leva el ancla, Cecy, seguimos a flote.
I thought you'd lend me 10 leva.
Pensé que me prestaría 10 levas.
120 leva by tomorrow morning, or the police will come.
O trae 120 levas mañana por la mañana o llamaré a la policía.
I've got 2,500 leva to give you.
Le daré 2500 levas.
2,500 leva?
¿ 2500 levas?
Here, weigh your anchor.
Vamos, leva anclas.
A shade better than Lord Mayor's men, and no worse than dock-wallopers brought aboard by the press-gang.
Algo mejores que los del corregidor y que los gandules de los muelles reclutados por la leva.
And not satisfied with the noble deed of changing "Buteferucilin", a harmless product, for toys and candies for the children, Tin Tan makes them happy with his songs.
Y no satisfecho con la noble acción de convertir el inofensivo producto bute peluterínico en juguete han sido entestado los niños. Tin Tan le leva demás felicidad y alegría en sus canciones.
Who upped the anchor?
Leva ancla.
Leva!
¡ Leva!
Leva will help you lug your stuff upstairs.
Leva te ayudará a subir tus cosas.
Leva says you've been eyeing the Captain's wife like a hound at hunting.
Leva dice que le has echado el ojo a la mujer del capitán.
Chico! Pull up the anchor!
Chico, leva el ancla.
Subra's young wife Tala and his brother Leva accompanied us to the foot of the mountain before saying goodbye.
Tala, la joven esposa de Subra, y su hermano Leva nos acompañaron al pie de la montaña antes de despedirse.
It's my brother Leva.
Es mi hermano Leva.
Other four belong Brother Leva.
Los otros cuatro van con mi hermano Leva.
She does everything to have her portrait.
Él no es capitán tan riguroso, leva tempo para pintar un paisaje.
Or perhaps if this cam were buffed to another thou or so... it might make all the difference, don't you think?
O quizás si esta leva pudiera pulirse más o menos una milésima se vería la diferencia, ¿ no lo cree?
Not with the four-litre Swiftmobile, twin ohc, you know.
No con el Swiftmobile de cuatro litros, con dos árboles de leva, ya sabe.
Get the anchor!
¡ Leva el ancla!
- Anchors away!
- Leva ancIas.
It's the press!
¡ La leva!
The press-gang, lads!
¡ La leva, muchachos!
We've been press-ganged!
¡ Nos ha cogido la leva!
I have misused the king's press damnably, they have bought out their services and now my whole change consists of revolted tapsters and ostlers tradefallen, cankers of a calm world and long peace.
He usado muy mal la "leva" del Rey, los propietarios se rescatan, pues si dan dinero los libero, y así mi ejército está compuesto por harapientos y borrachos y otros mendigos. Los desperdicios de un mundo cómodo y una larga paz.
Leva, why force them?
¡ por qué las obligas?
Built by Ghia. V8 engine. Four cylinders, four camshafts and four carburettors, my boy!
Carrocería de Billat, motor V8, cilindro de 4 litros, 4 ejes de leva y 4 carburadores dobles.
In the Sixth year of Meiji, March...
El gobierno decretó la primera leva de la nación. Marzo, sexto año de la era Meiji.
They come in boxes he who knows removes and who knows puts.
"A vita è na scazzetta, chi s'a leva e chi s'a mette."
Put the vagabond in Paris.
Leva al vagabundo a París.
Yehva, yehva, Sir knight.
leva, leva, caballero.
Yehva, yehva, Mr. Horse... Mr. Horseman.
leva, leva, caballo... caballero.
Shit, you call the draft not being forced?
Vaya, ¿ acaso la leva no es obligar?
I ain't saying the draft, our country.
No me refiero a la leva, a nuestro país.
"Weigh the anchor." "How much did it weigh?"
"Leva anclas." "¿ Cuánto pesaban?"
And when 3 : 00 in the morning comes around that little metal sliver rises just - and it touches this ledge here and trips it, as it goes by, causing this tiny weight to swing down here, pulling this noose off
Y cuando las 3 : 00 de la mañana se aproximan, esta pequeña placa de metal se asoma justo, toca esta leva de aquí y la hace caer, a medida que avanza, provocando que esta pequeña pesa caiga aquí... tirando de este lazo y frenando este brazo.
And when it does, this bit here goes forward and hit the bell, and that's your alarm call.
Y cuando lo hace, esta leva hace lo mismo golpeando la campaña, con lo que se obtiene un despertador.
When I was under the hood, I put in a racing cam and dual carbs.
Te puse una leva y carburador doble bajo el capó.
The machine costs 500 leva And pays off within a month.
La máquina vale 500 levas. La pagas en un mes.
I buy up one ball of rags at 10 leva.
Por un ovillo de trapos te doy 10 levas.
10 balls - 100 leva.
Por 10 ovillos, 100 levas.
100 balls - 1000 leva.
Por 100 ovillos, mil levas.
10 leva. - 20 leva.
- Papá, ¡ 10 levas!
60 leva!
- 60 levas.
How much for the pig? - 1000 leva.
- ¿ Y tú por el cerdo?
What's the matter, Leva?
Leva?
About 500 or 600 leva.
- Unas 500-600...
50 leva.
- 50 levas.
- 800 leva.
Ochocientas.
Let's say 2000 leva.
Dos mil levas.