English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / León's

León's translate Spanish

1,243 parallel translation
How's it going, old wolf?
Imre, ¿ cómo estás viejo león?
Hey, Lionheart! Hey, man, what's happening?
¡ "Corazón de León"!
And look who's listed as Leon's probation officer.
Y mira quién era el agente de libertad condicional de León.
He's such a tall, dark, strong and handsome brute
Él es tan bravo y fuerte como un león
I'm allergic to lion's skin.
Soy alérgica a la piel de león.
.. It's the lion!
.. el león.
At the zoo.. There's a lion! - Grrrowl!
- En el Zoo está el león...
- It's Leon.
- Es León.
It's like a lion.
Es como un león.
Give a little man power, he thinks he's powerful.
Dale poder a un don nadie, y se creerá un león.
The gold snake trapping the lion's hands.
La serpiente de oro atrapando las manos del león.
He's a dove, not a lion.
Él es una paloma, no un león ;
Christ shall return and when He returns He ´ s going to be King of Kings, Lord of Lords, conquering Lion of the tribe of Judah, through the lineage of King solomon and King David.
Cristo regresará, y que cuando Io haga, será Rey de Reyes, Lord de Lores, eI león conquistador de Ia tribu de Judá, a través de Ia línea del rey salomón y del rey David.
All I'm saying is Leon's Roadhouse in Sweetwater... charges $ 3.50 for a bowl of chili half this size, and theirs comes in a can.
Sólo digo que el Restaurante de León... cobra $ 3.50 por la mitad de chili que nosotros, y el suyo es enlatado.
The lion head should face the dragon head, it's rule, got it?
La cabeza del león debe estar frente a la cabeza del dragón, ¿ de acuerdo?
I can't understand the lion's language, because I don't know what his world is like.
No entiendo el lenguaje de un león porque no sé cómo es su mundo.
That's if you're willing to join my Tai-ping lion team.
Eso si decidieras unirte a mi equipo león Tai-ping.
Iron Foot, the big lion, let's go!
Pies de hierro, el gran león, vamos! OK!
"Lion in Winter", "Who's afraid of Virginia Wolf", I even watched "Interiors".
"León en invierno", "Quién teme a Virginia Wolf", incluso "Interiores".
That's like flopping your wedding tackle into a lion's mouth and flicking his love spuds with a wet towel.
Es como meter la mano en la boca del león a la vez que le estamos dando azotes. Una locura total.
Well, if it's as good as Ponce de León, I'll be happy.
Seré feliz si es tan buena como Ponce de León.
Yeah, we could have whatever's lion around!
dígame, ¿ què león apetece para cenar?
Jeez, it's a lion!
¡ Cielos, es un león!
- What's your name?
¿ Cómo te llamas? León.
You've been really great with me, Leon... and it's not always like that.
Te has portado muy bien conmigo, León. Y eso no es muy común.
I says to myself, " Leon's a pro.
Y me dije : " León es profesional.
It's been a long time, Leon.
Cuánto tiempo, León.
That's good, Leon.
Me alegro, León. Me alegro.
Leon, what's up?
¡ Hola, León! ¿ Qué cuentas?
Hey, Leon, nothing's gonna happen to you.
León, no te va a ocurrir nada.
Leon's dead!
¡ León está muerto!
When a mountain lion kills an elk it's the elk's time to go.
Cuando un león mata a un alce es la hora de la muerte del alce.
León's men are on their way up.
Va gente de León.
He didn't realise he was fighting one who possessed a lion's heart.
No se dio cuenta que luchaba con alguien con corazón de león.
Like, if it's the antelope, and a lion's chasing it you go, " Run, antelope, run.
Si es el antílope, y lo persigue un león empiezas : " Corre, amigo.
Then next week it's the lion and then you go, " Get the antelope.
Si la otra semana es el león gritas : " Ve por el antílope. ¡ Devóralo!
It's Lisa Lionheart!
Es Lisa Corazón de León.
Who's got the heart of a lion?
¿ Cuál de Uds. tiene el corazón de un león?
My name's Leon.
Mi nombre es León.
Plus there's a lion in my aunt's room.
Y hay un león en el cuarto de mi tía. ¿ Qué hacemos?
And a lion ´ s head at the bow.
Y una cabeza de león en la proa.
With a lion ´ s head at the bow.
Y una cabeza de león en la proa.
With red sails, and a lion ´ s head at the bow.
Con velas rojas, y una cabeza de león con un ojo.
By 1929, Solomon's studio, "Majestic Lion Pictures", was turning out a dozen pictures a year, all drawn from the Bible.
En 1929, sus estudios, los "Majestic León Pictures", ruedan doce películas al año, todas sobre temas bíblicos.
That's good enough, Alfred.
EL LEÓN Y EL UNICORNIO Ya fue suficiente, Alfred.
And now, here to introduce Leon's Revenge, the man you've all been waiting for.
Y ahora, aquí para presentar venganza de León, el hombre que todos ustedes han estado esperando.
She's a monster, just like the Hydra...,... and the nemean lion and the stymphalian bird.
Es un monstruo, igual que la Hidra el León de Nemea y las Aves del Estínfalo.
Fire-breathing lion's head.
La cabeza de león escupe-fuego.
This is Noah's ark, and you can kind of put, like, that lion and Noah and the monkey on the roof with the pig and the giraffe.
Esta es el arca de Noé, y puedes ponerla así, con Noé y el león y el mono en el tejado con el cerdo y la jirafa.
I think it's because of the lion.
Creo que es por lo del león.
What sort of lion could carry off someone Mahina's size?
¿ Qué tipo de león puede arrastrar a un hombre como Mahina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]