Like a brother translate Spanish
2,980 parallel translation
And I fucking loved you like a brother.
Y te quise como a un hermano.
My sister treated him like a brother.
Mi hermana le trataba como a un hermano.
Tehmur, don't do this... Shashi was like a brother to you.
¡ Tehmur, no hagas esto, Shashi era como un hermano para ti!
I think Tom's like a brother to him.
Creo que Tom es como un hermano para él.
But you did text me that you love me like a brother.
Pero me enviaste un mensaje de texto diciendo que yo era como un hermano.
What's funny is, my brother ended up dating this girl for, like, four... What, like three and a half years?
Pero mi hermano salió con ella 4 años.
My brother has a sword and I have my mind, and a mind needs books like a sword needs a whetstone.
Mi hermano tiene una espada y yo tengo mi mente y mi mente necesita libros...
It makes Everest look like a baby brother.
Hace que el Everest parezca su hermanito menor.
You're starting to sound like your brother.
Empiezas a sonar como tu hermano.
I'd like to introduce you to your new brother,
Te presento a tu hermanito nuevo :
I mean, poor Ryan. With a brother like you, who needs enemies?
Pobre Ryan, con hermano como tú ¿ para qué enemigos?
Lauren, Tuck really is, like, a really great brother.
Lauren, Tuck en verdad es un hermano verdaderamente genial.
How do you like your new brother?
Y a vosotros, ¿ os gusta vuestro nuevo hermanito?
I love him like he was a brother.
Lo quiero como a un hermano.
- Okay. I'm sorry for that time at your brother's Bar Mitzvah... where I told everyone you look like Rosie O'Donnell, because you don't.
Y perdóname cuando en el Bar Mitzvah de tu hermano les dije a todos que te parecías a Rosie O'Donnell.
You're sweating like a human, brother.
Sudas como un humano, hermano.
Like your brother, you're one of the hopelessly simple race.
Como tu hermano, perteneces a la raza implacable de los simples.
It's just like the white male trying to keep a brother down
Típico del hombre blanco, siempre queriendo hundir a un hermano.
( sobs ) He was like my brother.
Quiero a mi hermano.
He was like my brother!
¡ Quiero a mi hermano!
But now I will stop my brother... stop him from trusting frauds like you!
Pero ahora yo detendre a mi hermano.. .. para que deje de confiar en fraudes como ustedes!
You're like a younger brother, you're my own!
Eres como mi hermano menor, mi niño!
Brother says that Superman is able to raise you to life just like that.
Mi hermano dice que superman es capaz de volverlos a la vida con un solo dedo.
I told you, I don't like to get my brother involved in your shit.
Te lo dije, no me gusta meter a mi hermano e involucrado en tu mierda.
Your brother died like a dog, Jinko. But you at least have the strength to die with honour.
Tu hermano murió como un perro, Jinko.
- Looks like your plan to storm the castle has been foiled by your own brother.
Parece que tu plan aun es salvar a tu hermano.
Great. Your brother looks like he could use a drink.
Genial, parece que a tu hermano le vendría bien un trago.
It's like finding your long-lost brother.
Es como encontrar a tu hermano perdido.
You want my brother to like you.
Quieres agradar a mi hermano...
Okay, I get the idea that you do whatever the hell you feel like without regard to anyone else, but ditching my brother like that just makes you a terrible friend.
Muy bien, tengo la impresión... de que haces lo que se te pega la gana sin tener consideración de otros, pero abandonar a mi hermano así...
When I seen my little brother in the classroom with me, I was like, I'm gone.
Cuando yo veo a mi hermanito en la clase conmigo, me fui.
Why can't you be more like your brother?
¿ Por qué no puedes parecerte más a tu hermano?
Andrew, would you like to go mingle while your brother cleans himself up?
Andrew, ¿ te gustaría ir a mezclarte mientras tu hermano se limpia?
You're like a big brother to this team.
Eres como un hermano mayor para el equipo.
I like that in a brother.
Me gusta eso en un hermano.
It's a disgrace, sending your little brother into danger like that.
Es una vergüenza, enviar a tu hermano pequeño a un peligro como ese.
" Brother Brian sings like a bird.
" El Hermano Brian canta como un pájaro.
She welcomed this person home just like he was her brother.
Ella recibió a esta persona en su casa tal como si fuera su hermano.
And I'm a real stickler for timekeeping, just like my brother.
Soy rigurosa en el tiempo, como mi hermano.
He witnessed your brother run like a coward.
Fue testigo de que tu hermano huyó como un cobarde.
My brother, OK, fair enough, deep down he's not as much of a cunt as I am, but with her, it's like we're Cain and Abel and I'm the... You know, which one's the bad motherfucker?
Mi hermano, vale, suficientemente justo, en el fondo no es más gilipollas que yo, pero con ellas, era como Caín y Abel y yo... sabes, ¿ quién es aquí el jodido hijo de puta?
We gonna have a brother that looks like jet li?
¿ Vamos a tener un hermano que se parece a Jet Li?
You're like the big superhero spy of the universe and your brother is, like, a crazy...
Eres como el gran espía superhéroe del universo y tu hermano es, como, un loco...
Cassie, you definitely are more intelligent than my brother here, who right now sounds like a Goddamn moron.
Cassie, tu eres definitivamente más inteligente que mi hermano aquí. quién ahora suena como un maldito idiota.
Underneath your identical face, you are nothing like your brother.
Bajo esa idéntica cara, no te pareces en nada a tu hermano.
I just couldn't handle seeing my brother like that ;.
Es que no puedo soportar ver a mi hermano así.
Brian, look, I love you like the brother I never wanted so let me go on record as saying, this is a really, really really bad idea.
Brian, te quiero como al hermano que nunca deseé. Así que grábame diciendo que esta es una muy, muy muy mala idea.
Sly was like a big brother to him. He really looked out for him.
Sly era como un hermano mayor, de veras cuidaba de él.
She's engaged to Kyle's brother, so why was she rutting like a sow with the dead man?
Está comprometida con el hermano de Kyle así que por qué ella estaba en celo con el hombre muerto?
So, unless you have a legal matter that you would like to discuss with either myself, my brother, Danny, or Mr. Eichelberger,
Asi que, a menos que tengan un asunto legal Que quieran tratar conmigo, o con mi hermano, Danny, o con el Sr. Eichelberger, les sugiero que se larguen de aqui!
So does my little brother, and I've never seen a bruise like that on him before.
Mi hermano también, y nunca había visto una herida como esta antes.
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55