English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lilies

Lilies translate Spanish

702 parallel translation
And I know lilies are your favorite.
Y sé que los lirios son tus favoritos.
If you tip that boob off to who we are, I'll lay some lilies under your chin!
¡ Si das esa información confidencial sobre nosotros, pondré unos lirios bajo tu cara!
"I'm going to bury that guy while these lilies are still fresh!"
"¡ Enterraré a ese tipo antes de que se sequen los lirios!"
But Buck should have used wax flowers, for long after his lilies had faded - -
Buck debería haber puesto flores artificiales, porque mucho después de que sus lirios se marchitaran...
There ain't no more lilies.
No quedan azucenas.
order a corsage of lilies.
Encarga un ramillete de lirios.
Well, I got the lilies and the roses, but I still say hollyhocks would have been nicer.
Bueno, Tengo las lilas y las rosas, pero todavía creo que las malvarrosas hubieran quedado mas bonitas.
I think lilies of the valley and gardenias.
Azucenas del valle. Y gardenias.
You take it and bury it, maybe it will grow lilies.
Entierra tu advertencia. Quizá crezcan azucenas.
Rolf, those are water lilies.
Rolf, esto son nenúfares.
Roses or lilies?
¿ Rosas o lilas?
White lilies, my favorite.
Lilas blancas, mis favoritas.
Kill them lilies?
¿ Matar los lirios?
Lilies will adorn you Relatives will mourn you
Los lirios le adornarán Los parientes le llorarán
Looks like it's going to be loud and long - and full of lilies.
Parece que será ruidoso y largo... y lleno de lirios.
If that call's what I think, she can cancel those roses and make it lilies for me.
Si es Io que creo, cancele las rosas y encargue lirios blancos para mí.
- I always used lilies.
- Yo siempre uso lirios.
Now, it smells as sweet as the lilies of the field.
Ahora, huele tan dulce como los lirios del campo.
A fine bunch of water lilies you turned out to be.
Unos grandes lirios de agua resultaron ser.
" The calla lilies are in bloom.
Hola, Kate. Los lirios de nuevo florecieron.
The.. er... " The calla lilies are in bloom again.
Los lirios de nuevo florecieron.
"The calla lilies..." I don't KNOW it! "The calla lilies"
Los lirios... Se me olvidó.
- "The calla lilies are in bloom again..."
Los lirios de nuevo florecieron.
" The calla lilies are in bloom again.
Los lirios de nuevo florecieron.
For the beginning I want the song of the Lilies of the Field.
Comience por el cántico de las flores de lis.
They may be my special Yellow lilies.
Podrían ser mis lirios amarillos.
The same one that takes care of the lilies of the field, Mr. Poppins.
El mismo que se ocupa de los lirios del campo, Sr. Poppins.
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus... and pour water into him until lilies sprout out of both his ears.
No, me quedaré despierto con ese cacto con dos patas... y le echaré agua hasta que le salgan lirios blancos por las orejas.
- Or for planting lilies for people's graves.
- O lirios para las tumbas de la gente.
I hope it won't be lilies.
Espero que no sean lilas.
- Holy suffering water lilies.
- ¡ Dios bendito!
Chasing after Tiger Lilies.
Y con Tiger Lily.
Like the lilies of the field, my friend.
- Puros como las azucenas.
The pansies... The pansies and lilies, the primrose so fickle, They're ours to enjoy without spending a nickel.
"... y los planetas al anochecer... los pensamientos y lirios, la voluble primavera... son para disfrutarlos sin gastar una moneda. "
It can't be lilies,'cause I'm still here.
No pueden ser lirios, porque aún estoy vivo.
Instead of the usual mixed bunches, we'll make bouquets with roses, carnations and lilies.
En lugar de mezclar las flores, haremos ramos de rosas, claveles, azucenas.
Water lilies, as Mister Torsten explicitly wished for.
Nenúfares. Por deseo expreso del sr. Torsten.
No, not to the water lilies!
¡ No, no, a los nenúfares no!
Don't swim towards the water lilies!
¡ No nades hacia los nenúfares!
Water lilies are your favorites, I know, and today is our last day.
Los nenúfares son tus flores favoritas, lo sé. Y hoy es nuestro último día.
Water lilies... do you remember?
Nenúfares... ¿ te acuerdas?
"There were patches of white lilies..." "and before the hour was done..." "it was as thought the field were covered..."
Había parcelas de lirios blancos y en menos de una hora fue como si el campo se hubiera cubierto de lirios rojos.
And who had moved a vase of lilies that she had arranged that morning.
Y que quién había movido el jarrón de lirios que ella había colocado aquella mañana.
- Lilies come high, boy.
- Lo precioso cuesta caro.
I switched to water lilies.
Me he pasado a los nenúfares
Everyone has to wear a sprig of lilies of the valley on May Day. They're a symbol of happiness.
Todos deben llevar un ramito de lirios el primero de mayo.
- Please, Your Excellency, observe these lilies.
Por favor, observe estos lirios.
A lion with lilies in his mane?
¿ Un león con lirios en la melena?
There are dizzy daffodils on the hillside Strings of violets are all in tune Tiger lilies love the dandelions
Hay narcisos mareados sobre la ladera, hileras de violetas todas en sintonía, lirios tigres amando al diente de león, en la tarde dorada, la tarde dorada
Miss Julie wanted to look at the water lilies, and her fiancé and I went along.
La señorita quiso ir a ver los nenúfares. Su prometido y yo la acompañamos.
Prepare the bath, oil of lilies.
Preparen el baño, aceite de lirios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]