English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Limitations

Limitations translate Spanish

1,019 parallel translation
I have no doubts, no limitations.
No tengo dudas, ni limitaciones.
I've made peace with myself somewhere between my ambitions and my limitations.
Estoy en paz conmigo mismo porque conozco mis ambiciones y mis limitaciones.
It's true the little lady has her limitations.
Es cierto. La señorita tiene sus limitaciones.
I envisaged something akin to the human brain... with life and mobility... but without the limitations of man's body.
Contemplé algo semejante al cerebro humano con vida y movilidad, pero sin los límites del cuerpo humano.
One should know one's limitations.
Uno debe conocer sus propias limitaciones.
"Some people will probably claim that I, Bernhard Borge, ought to know my own limitations and not dabble in occult matters."
"Hay gente que dirá que yo, Bernhard Borge, debería conocer mis limitaciones y no enredarme en temas ocultistas."
I know my limitations, but, do you think perhaps for a while could live my dream?
Conozco mis limitaciones, pero, ¿ crees que tal vez por un tiempo podríamos vivir mi sueño?
Isn't there a statute of limitations?
Tengo permiso, ¿ verdad?
I had become a free man, free of all limitations, with unlimited right.
'lMe había convertido en un ser libre,'llibre de cualquier obligación,'lconsciente de tener todos los derechos.
Perhaps, but I know my limitations.
Quizás ; pero conozco mis limitaciones.
All the constraints, all the limitations that created the law, he has admitted.
Todas las trabas, todas las limitaciones que creó la ley, las ha admitido.
Senora, perhaps Giuseppe knows his limitations.
Señora, tal vez José conoce sus límites.
Greed has its attractions, and also its limitations
La codicia tiene sus atractivos, pero también sus limitaciones.
Double notes are possible within certain limitations...
Las notas dobles posiblemente contengan ciertas limitaciones...
The beauty of such a life lies in its limitations and accepting them.
La belleza de una vida así se encuentra en sus limitaciones, y en aceptarlas.
A human mind has limitations.
La mente humana tiene sus limitaciones.
That is precisely the reaction I'd expect from a man of your obvious limitations.
Es la reacción que esperaría de un hombre... ... con sus obvias limitaciones.
Our limitations are entirely different.
Tenemos límites totalmente diferentes.
I'm afraid it's the best I could do, Mr Jones, but even I have my limitations.
Me temo que es lo mejor que puedo hacer, Sr. Jones, pero incluso yo tengo mis limitaciones.
You do have limitations, don't you?
Tiene sus limitaciones, ¿ verdad?
Bodies have limitations, imaginations have none
Los cuerpos tienen limitaciones, la imaginación no.
Because I recognize my limitations.
Porque sé mis límites.
But again, I want you to understand that part of your job is to deal with Rhona as a sympathetic and understanding father but recognizing her limitations and the fact that she's a person in her own right and that if you impose too much your desires on her,
Querría que entendiera que es parte de su tarea de padre... ser tierno y comprensivo con Rhona. Pero tiene también que reconocer que tiene límites y uno es su personalidad.
Now, I think we ought to prosecute these martinis before their statutes of limitations expire.
Ahora, procesemos estos martinis antes de que prescriban.
disappointed by inconstant appearances and uncertain of its limitations.
decepcionada por las apariencias e insegura por sus limitaciones.
Unhappily, in the interest of the dignity of France he feels obliged to impose enormous limitations on us.
Desgraciadamente, en interés de la dignidad de Francia... se siente obligado a imponernos unas restricciones enormes.
I suppose I might be able to, if necessary, overlook his moral limitations- -
Supongo que podría ser capaz de, en su caso, pasar por alto sus limitaciones morales -
- The trick, Fletcher, is that we're trying to overcome our limitations in order, patiently.
- El truco, Pedro, consiste en superar las limitaciones en orden, con paciencia.
A good man always knows his limitations.
Un hombre bueno conoce sus propios límites.
A man has to know his limitations.
Un hombre debe conocer sus propios límites.
A man's got to know his limitations.
Un hombre debe conocer sus propios límites.
But you yourself know the limitations of the prognostic capacity of conventional computer technology and how much larger the margin of error is of such computers compared to your simulation model.
Sin embargo, como usted mismo sabe, hoy en día la utilidad de estos pronósticos es lamentablemente muy limitada. Como la de los tratamientos informáticos convencionales, cuyo "factor de inseguridad" es muy alto en sus cómputos aproximados... en comparación con la de su modelo de simulación.
In the waverley novels Scott was constantly concerned to protect a way of life and aspirations within the necessary limitations Of the gothic novel.
Scott se preocupaba por proteger un estilo de vida... para preservar las tradiciones nacionalistas... dentro de las necesarias limitaciones de la novela gótica...
We have the opportunity to study it, to learn from it, to teach it its limitations.
Tenemos la oportunidad de estudiarla,... de aprender de ella, de enseñarle sus limitaciones.
What brings together men freed of their local and... national limitations is also what distances them from one another.
Lo que pone en relación a las personas liberadas de sus limitaciones locales y nacionales es también lo que las aleja.
The statute of limitations hasn't run out yet on the Mann Act.
La prescripción de la ley aún no se aplica a la Ley Mann.
There is a theory of limitations, of course... but I'm not sure this is a case where that theory can be applied.
Hay una teoría sobre la prescripción, pero no sé si eso es aplicable a este caso.
Although there should be a statute of limitations we're still paying the dues.
Aunque debería haber una ley de prescripción seguimos en deuda.
Try the statute of limitations
¡ la prescripción!
Covered by the statute of limitations.
Justo el tiempo de prescripción.
He's making an assessment of human physical limitations.
Calcula los límites físicos humanos.
Even simple one-dimensional chess exposes the limitations of the machine mind.
Incluso el ajedrez de una sola dimensión descubre... las limitaciones de la mente de las máquinas.
General, you do understand the limitations on your directive... from the Joint Chiefs of Staff?
General, entiende las restricciones de la directriz... de la Junta de los Jefes del Estado Mayor?
The new society will be based on a realistic assessment of mans potentials and limitations.
La nueva sociedad se basará en un juicio real de los potenciales y limitaciones del hombre.
"Limitations on production in recent months..." due to acts of terrorism and political uncertainties... emphasize attention immediate supply obligations... with minimum concern R D...
"Los problemas en la producción durante los meses recientes... debidos a actos de terrorismo y a la incertidumbre política... aconsejan aumentar las medidas para obtener un aprovisionamiento inmediato... dejando de lado otras consideraciones, como las referentes al R y D".
You liked the limitations.
Te gustaban las limitaciones.
General Dell, there's nothing that I would like better than to wrap this up right now, but this office has certain limitations.
General Dell, no hay nada que me gustase más que resolver esto ahora mismo. Pero esta oferta tiene ciertas limitaciones.
And at the time, we... felt that it had to move forward. And we saw that we'd come up against certain limitations that seemingly could not be overcome.
Y por ese entonces... nosotros... teníamos la sensación de que había que continuar y vimos que chocábamos contra ciertos límites, que por lo visto no se podían sobrepasar.
When you play the slow movement of the Hammerklavier sonata, you must feel like you're living in a world without limitations, in a movement you can never see through or explore.
En el movimiento lento de la sonata Hammerklavier de Beethoven... debes sentir que vives en un mundo sin límites... en un movimiento que nunca podrías explorar o penetrar.
Even cloning has its limitations.
Incluso la clonación tiene sus limitaciones.
He has his limitations of course, his flows, he is a bit sad maybe, but he is an actor! Listen, Garrone. You need seven actors for the new troupe.
¿ Estáis comprometidos con la nueva compañía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]