English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lippy

Lippy translate Spanish

98 parallel translation
Don't be so lippy!
¡ No seas tan descarada!
- Okay, lippy.
De acuerdo, Lippy.
Louie, Louie. I'm runnin outta guys to call. - Lippy?
Lui, no encuentro quién nos deje dinero.
Frank Deleary, Lippy Burke.
Frank Canary, Lippy Burke...
- Lippy?
- ¿ Lippy?
Being lippy, Knightly?
Cierra la boca, Knightly.
- Don't be lippy.
- No seas contestón.
White Fan, you've been caught and you're still lippy.
Abanico Blanco, eres hombre muerto.
Ain't that right, Lippy?
¿ Verdad, Lippy?
Of course, she won't have nothing to do with Lippy.
Pero de quien no quiere saber nada es de Lippy. A ningún precio.
Lippy.
Lippy.
Even if you had $ 50, Lippy, the answer's still no.
Aunque los tuvieras, Lippy, la respuesta seguiría siendo no.
That's fine with Lippy.
Eso te vendrá bien, Lippy.
Lippy?
Lippy.
Throw us your lippy, Jean.
Lanzame tu lapiz labial, Jean.
She's getting lippy.
¡ Oh, está en las nubes!
You're too bloody lippy, too bloody smart-mouthed.
Eres demasiado insolente, una maldita bocona.
But you have to get all lippy on me.
Pero siempre tienes que ser insolente conmigo.
Whoa, whoa, whoa, whoa, Miss Lippy. The part of the story I don't like..... is that the little boy gave up looking for Happy after an hour.
La parte que no me gustó... es que dejó de buscarlo después de una hora.
Billy, dodge-ball time is a special time. Not just for you boys and girls, but for Miss Lippy, too.
Esquiva el balón es un momento especial... no sólo para Uds., sino para la Srta. Lippy.
Thank you very much, Miss Lippy!
¡ Muchísimas gracias, Srta. Lippy!
Oh, Miss Lippy, that's so great.
Eso es sensacional, Srta. Lippy.
Miss Lippy's car is green.
El auto de la Srta. Lippy es verde.
- You get lippy when you drink.
- Te pones pesado cuando lo haces.
Normal really, not even a bit of lippy.
No tenian los labios pintados.
Hold it. A bit of lippy on yer teeth.
Tienes carmin rojo en los dientes.
Are you getting lippy with me? Don't start getting lippy with me!
¿ Te estás poniendo impertinente conmigo?
- She is one lippy bitch.
Es una zorra de cuidado.
What the hell were you doing getting lippy with me with a shotgun?
¿ Por qué te pusiste necio cuando tenía una escopeta?
Boy, it was right around 1 3... when you started gettin a little lippy.
Caramba, fue alrededor de los 13... cuando empezaste a volverte un imprudente.
Well, you know, lippy and twitchy tend to walk hand-in-hand, so- -
Bueno, sabes, imprudente y nervioso tienden a caminar de la mano, así que...
See, now, that's lippy.
Lo ves, eso es imprudente.
Don't get lippy with me, Doc, I didn't screw my patient.
No sea impertinente. Yo no me he follado a mi paciente.
- Lippy.
- Impertinente.
Or do you like it better with some lippy, hey?
¿ O te gusta más con un poco de labial, eh?
They got me driving an old Lippy.
Me tienen manejando al viejo Lippy.
Don't get lippy.
No te pongas mal.
Bit of lippy.
¿ Un poco de lapiz labial?
I know I'm lippy sometimes but I've definitely been working at?
Estoy segura que lo provoco pero sé que trabajaremos en ello. En mi corazón sé que lo haremos.
The tear-shaped mascara and a little lippy had put the glamour into rock.
El rímel oscuro y un poco de pintalabios habían traído el glamour al rock.
Put a bit of lippy on and away we go.
Me pongo un poco de labial, y enseguida nos vamos.
Last-minute lippy, for luck.
Brillo de labios, da buena suerte.
Just shut your ignorant little mouth for one moment, you pathetic, lippy cow!
Cierra tu ignorante boca por un momento, patética, labios de vaca!
( Clark Wayne ) When you're slippin down the Mississippi, there ain't no need for gettin'lippy, laze in the sun...
( Clark Wayne ) Cuando navegas por el Grande Mississippi, De qué vale ponerse lippy, descansa al sol...
Oh, she's lippy.
Ella es una descarada.
I just thought that because you've been wearing tight tops and more lippy, and it looked like you and Jem were...
Es porque has estado usando sostenes más ajustados y brillo labial y parecía como si tú y Jem estuvieran...
She's a bit lippy ain't she?
Es un poquito jodida, no?
- You're in no state to get lippy.
- No estás en ningún estado para conseguir pinta labios.
Lippy...
pinta labios...
A bit of lippy, you'll look great.
Con un poco de lápiz labial te verás genial.
Don't be so lippy
No seas contestón

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]