English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lira

Lira translate Spanish

834 parallel translation
- Dream of a time...
- Coge tu lira.
So, the money I gave you wasn't enough?
O sea, que la lira que te he dado no te parece suficiente.
I had exactly 20,000 lira.
Tenía exactamente 20,000 liras.
If I give 450 thousand lira now, how much will I give for the others?
¿ Si le doy 450.000 liras ahora, cuánto le daré por las otras?
- 20 Lira.
- 20 liras.
- 20 Lira the first...
- 20 liras a la una... a las dos...
For a kiss would you lend me 5 lira?
# Si te doy un beso, ¿ Me prestas cinco liras?
"that my lyre... " were of purest jade, " with strings...
" Ojalá mi lira... fuera de jade puro... con cuerdas... de hilo de oro.
Can you do me the courtesy not to sing? Why, am I out of tune?
Le dejo una lira y allá se las componga.
How far can 500 Lira get me?
Qué puedo hacer con 500 liras?
- One lira.
- Una lira.
I love y, ou to eternity, and I dedicate My lyre!
La amo para siempre, y le dedico mi lira.
Three blades for a lira, gentlemen!
¡ Tres cuchillas, una lira, señores!
Three blades for a lira!
¡ Tres cuchillas, una lira!
Three blades for a lira!
¡ Tres cuchillas, una lira! ¡ Tres, una lira!
So we can lower our price to just one lira.
Así podemos bajar el precio a una sola lira.
Three blades for a lira!
¡ Tres cuchillas, una lira, señores! ¡ Tres, una lira!
- Three blades for a lira!
- ¡ Tres cuchillas, una lira!
- Three blades for a lira, gentlemen!
- ¡ Tres cuchillas, una lira, señores!
Daddy, I brought back a starfish. It cost me a lira.
Papá, te he traido una estrella de mar me ha costado una lira.
I'd say, " My dear, you're a friend without a cent, come and be my secretary.
" Eres un amigo, estás sin una lira, ven a hacerme de secretario.
I have seen portraits - many, many of Your Majesty - and I have heard reports most glowing about the beauties and charms of Your Majesty, but the palette of the painter has not colours enough to paint, and the lyre of the poet has strings not tender enough to sing about the beauty which my eyes have the good fortune to dazzle at.
He visto muchos retratos vuestros, y me contaron maravillas de vuestra belleza y encanto, pero ni todos los colores bastan para pintaros, ni la lira del poeta tiene cuerdas suficientes para cantar vuestra belleza.
- I wouldn't pay two bits for it. - It's not supposed to go here.
- No pagaría ni una lira por ellos.
Hey, wanna make 50 lira?
¿ Quieres ganar 50 liras? No, es poco.
At least 300 lira a day.
Al menos 300 liras al día.
33,500 plus 3,700 and 7,500... we are short 5,300 lira.
33.500 más 3.700 y 7.500... Nos faltan unas 5.300 liras.
I was sent over by your mother. She needs 300 lira.
Me manda tu madre Ella necesita 300 liras.
Here is another 3,000 lira.
Tomen otras 3.000 liras.
You'd be upset too if they stole 700,000 lira from you. 700,000 lira!
Quisiera saber cómo estaría Ud. si le hubieran quitado 700.000 liras.
... in addition, sentence the youth Maggi Pasquale to two years and six months in prison and a 2,000 lira fine, and Filippucci Giuseppe to one year in prison and a 1,000 lira fine.
... por tanto condenamos al joven Pasquale Maggi a dos años y seis meses de cárcel y 2000 liras de multa. Y a Giuseppe Filippucci a un año de prisión y una multa de 1000 liras.
That's why I asked my mother for 10,000 lira, but the stupid woman told my father.
Para eso le pedí las 10000 liras a mi madre, pero la muy imbécil habló con mi padre.
Over 50,000 lira.
Más de 50.000 liras.
It's one lira.
- Es una lira.
Not a lira.
Ni una lira.
I took the 7000 lira you owe me, and I took something for the rent.
Cogí las 7000 que me debías, y algo me darás por estar en mi casa.
You're full of debts, you're always broke... A chance like this comes along and you give it to charity.
Estás lleno de deudas, nunca tienes una lira, te cae un dinero del cielo y haces obras de caridad...
You really expect me to be blind with the money you give me?
- Por una miserable lira que me da, ¿ pretende que también sea ciego? - ¡ Qué tiempos!
I went home around two, hungry, without a penny.. and the money for the shoes had remained in Geppe's pocket.
Volví a casa hacia las dos, hambriento, sin una lira, y el dinero de los zapatos se lo quedó Geppe.
And who, to save some lire, makes his cigarettes by hand, when nobody sees.
Que para ahorrar alguna lira, se hace los cigarrillos a mano cuando nadie lo ve.
7,000 lira.
7.000 liras.
- I owe her 50 lira.
- Nada, tengo que darle 50 liras.
- A hundred fifty lira.
- 150 liras.
- A hundred lira?
- ¿ 100 liras me das?
To eat like them, you'd have to earn a million lira a month.
Para comer como aquellos, por lo menos, había falta ganar un millón al mes.
- Not even for half a lire, Sir.
- Ni media lira, señor Conde.
You couldn't get a lira more.
No se puede sacar una lira más.
The 2.000 lira from the boss.
La 2.000 lira del jefe.
You make a few lira and you think you're rich.
Te crees rico porque ganas algunas liras.
1 0,000 lira before the race, 1 0 after.
1 0 mil liras antes y 1 0 mil después.
Come on. I lost three million lira.
Perdí tres millones de liras.
How much for one? - A hundred lira.
- ¿ Cuánto es?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]