English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Locusts

Locusts translate Spanish

365 parallel translation
With his help, we will rid the province of Yang and his locusts.
Con su ayuda, libraremos la provincia de Yang y sus langostas.
- Have you ever seen a plague of locusts?
¿ Alguna vez has visto una plaga de langostas?
The locusts will come down here, the wind blows between these hills.
Las langostas vendrán aquí. El viento sopla entre estas colinas.
Like a whirlpool, if it blows the locusts they'll come down there and no other place!
Ahí, como un remolino. Llevará a las langostas como por un agujero. Llegarán aquí y no a otro lugar.
Always the same these locusts!
¡ Siempre los mismos saltamontes!
Locusts!
- ¡ Saltamontes!
I'd sooner have a plague of locusts here.
Prefiero una plaga de langostas.
Will we wait while white warriors come like locusts? Drive off people from land like buffalo?
¿ Vamos a esperar mientras guerreros blancos llegan como langostas... y echan a nuestro pueblo de sus tierras como los búfalos?
And out of the smoke came locusts upon the earth...
Y del humo cayeron las langostas sobre la tierra...
They come like locusts, from all over the nation.
Vienen como langostas, desde todos lados.
They're coming in like locusts.
Están viniendo como la langosta.
Hundreds of news boys are swarming in like locusts.
Cientos de repartidores de periódicos han penetrado en Ball Park.
A cork pops for free, and they all swarm like locusts.
Oh, mírelos, al descorchar gratis una botella, acuden como moscas.
River dandies are thick as locusts, angel.
Dandis de río los hay a montones, ángel.
They will descend on Fátima like a plague of locusts.
Llegarán a Fátima como una plaga de langostas.
She descends upon me like a plague of locusts every time the Baptist appears.
Ella desciende sobre mí como una plaga de langosta cada vez que aparece el bautista.
- A plague of locusts has descended upon us. - [Chuckles]
Una plaga de langostas cayó sobre nosotros.
Gentlemen, they came into our country like locusts, leaving nothing behind, food nor shelter.
Caballeros, entraron como una plaga de langosta. Lo arrasaron todo, comida, casas...
- Lord have mercy, a swarm of locusts!
- ¡ Miserere Domino, una nube de langostas!
Four years ago, our crops were hit by locusts.
Hace cuatro años, las langostas atacaron las cosechas.
So the land's good to us this year and the crops hold up, no locusts, no rinderpests I'll be back where I really belong.
Si la tierra es buena este año y las cosechas aguantan, si no hay langostas ni peste volveré donde me corresponde.
- Yes, that's the smell. Like rotting fish! - Or locusts.
Otro fiero intercambio y una aplastante patada reversa.
Beat it, you horde of locusts!
¡ Fuera, manga de langostas!
Just as sure as God plagued the earth with pestilence and locusts, you and I... to doom!
Tal como Dios envió las plagas de la peste y la langosta, estamos todos condenados.
You helped to rid them of Calvera, the way a strong wind helps rid them of locusts.
Ustedes les ayudaron a librarse de Calvera, como un viento fuerte ayuda a librarse de la langosta.
And it is written that in the year 63 B.C the Roman legions, like a scourge of locusts poured through the east laying waste the land of Canaan and the kingdom of Judea.
Está escrito que en el año 63 antes de Cristo... las legiones romanas, como una plaga de langostas... avanzaron hacia el este... arrasando las tierras de Canaán y el Reino de Judea.
Then the yankees came... like blue locusts they had to eat away at the trees... the land and everything on it.
Entonces vinieron los yanquis. Esas langostas azules destruyeron los árboles, la tierra y todo lo que había en ella.
The Persians are moving like a plague of locusts.
Los persas avanzan como una plaga de langostas.
I might wave my right hand and bring a whole grove of locusts down on your crops.
Con la mano derecha, podría traer hordas de langostas que os dejasen sin cosechas.
They were nine-feet tall enigmas who descended on us like locusts.
Eran enigmas de 2.5 mts y descendieron sobre nosotros como langostas.
Anna, go for the locusts.
- Anna, ve a por las langostas.
Hoodlums pouring out of Frisco like locusts.
Hoodlums vierten fuera de Frisco como langostas.
His men will sweep over us like locusts.
Sus hombres nos arrasarán.
Why, they'll be all over me like a swarm of locusts.
Estarán encima de mí como abejas a la miel.
It's about this story on the locusts. I wanna ask her some questions.
Quería hacerle unas preguntas sobre la plaga de langostas.
Well, since she's been home, she's been getting along just fine. That is, until this business of the locusts.
Desde que volvió a casa ha estado bien al menos hasta lo de las langostas.
Miss Woods, you said you saw a metallic box that brought the locusts. - Did it?
Dijo que vio una caja que atrajo a las langostas. ¿ Es cierto?
I believe what Mr. Vincent said, that it brought the locusts.
Y creo lo que dijo el Sr. Vincent que atrajo a las langostas.
And I'll stay with you until you forget all about these locusts and this nightmare, the whole thing.
Olvidarás las langostas y toda esta pesadilla.
Mr. Ames, the locusts, they've come back.
Sr. Ames, han vuelto las langostas.
We've got to get to the Danielsons'while the locusts are still here.
Vamos a la granja de Danielson mientras estén aquí las langostas.
I'm not sure of anything but those locusts. - They're all after us.
Sólo sé que esas langostas iban a por nosotros.
Locusts!
¿ Langostas?
Or locusts.
- Son langostas.
Locusts!
¡ Saltamontes!
Oh, that is a point that Talmudic scholars have debated for generations. But there is no doubt that the classical tradition is the curse of boils, bats, frogs, the curse of blood, the curse of rats, hail, of beasts, the locusts, of course, the death of the firstborn, and then, finally, of darkness.
Es un punto que los estudiosos han discutido por años pero no hay duda que la clásica tradición es la maldición de ronchas, vampiros ranas, la de la sangre la de las ratas granizo y bestias las langostas, por supuesto la muerte del primogénito y por último la de las tinieblas.
Hail, rats, beasts, locusts - - take your pick.
Granizo, ratas, bestias, langostas. Escoge.
Well, your country's also Huerta, and the Governor, the landlords, and Günther Ruiz and his locusts.
Tu país también es Huerta... y el gobernador, los terratenientes... y Günther Ruiz y sus langostas.
Hombres, me and the irlandés here, we're gonna catch ourselves a couple of the fucking locusts!
¡ Yo y el irlandés... atraparemos un par de langostas de mierda!
- Locusts!
- ¡ Langostas!
Now, you say you saw a metallic box, and that box brought the locusts.
Y que la caja atrajo a las langostas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]