Loin translate Spanish
223 parallel translation
I didn't bring my loin-cloth.
No he traído mi taparabos.
We'll have a bowl of hot punch and a cut from the loin of that young porker.
Tomaremos un tazón de ponche caliente y un trozo del lomo del joven cerdo.
One loin chop, a little thick, and bloody.
Una chuleta de lomo...
Miss Loin is free.
La señorita Loin está libre.
- Once again! Sur le pont d'Avignon loin y danse, loin y danse...
Sur le pont dAvignnonnn lonnnn y dannnnnse, lonnnnnn y dannnnnnnse,..
Sur le pont d'Avignon loin y danse, tout en rond...
.. sur le pont dAvignnonnn lonnnn y dannnnnse tout ennnnnn ronnnnnnnd!
I think I'll make him a pork loin.
Creo que haré un carré de cerdo
I got the most beautiful pork loin.
Conseguí un lomo de cerdo excepcional.
Loin and fillet are in the middle. Top blade, ribs, fore ribs, plate and chuck.
En la parte del medio encontramos : solomillo, lomo alto, lomo bajo, costillar, falda y aleta.
What's with the red loin cloth?
¿ A que viene ese taparrabos?
This week only, loin of pork, 79 cents per pound.
Oferta de esta semana bifes de cerdo a 79 centavos la libra.
Assorted cold meats, Curnonsky veal loin...
Cascada de entradas, lomo de ternera Curnonsky...
I have this friend but he's trois loin d'ici à Paris.
Tengo un amigo, que esta en Paris.
Where does my groin end and my loin begin. I know I have them both,
¿ Dónde empieza la ingle y termina el pubis?
Ah... loin must be roasted.
¡ Ah, el lomo hay que asarlo!
I have danced naked in front of you and bitten your symbol into my loin.
Me bañé en sangre de murciélago, anduve con tu símbolo en mi cabeza.
If you just follow along with me as I prepare this popular favorite. Now, today I'm going to be using the tenderest cut of the bantha : the loin.
Ahora, emplearé el corte Bantha más blando :
The loin is very tasty and serves four nicely.
El lomo es muy sabroso, y rinde para cuatro comensales.
One anorexic, little loony in a loin cloth and we lost a whole subcontinent.
Un solo anoréxico chiflado, y perdimos un subcontinente.
If you don't keep your voice down, I'm gonna hit you in the head with this loin of pork.
Si no bajas la voz te atizo con el solomillo.
Now, I've wrapped him up some sausages and a nice loin of pork.
Ahora, le he envuelto unas salchichas y unas buenas tripas de cerdo.
Now is the winter of our discontent, made glorious summer... by that loin of pork.
Ahora es el invierno de nuestro descontento, y glorioso verano... para estas tripas de puerco.
- Yak loin.
- Lomo de Yak.
Dad would carve through this guy like a butcher carves through a pork loin.
Papá, iba a atravesar a este tipo como un carnicero, atraviesa un lomo de cerdo.
Attention, ça va toujours loin Quand Paris se met en colére Quand Paris sonne le tocsin
Siempre llega lejos París cuando se enfurece... cuando suena la alarma... se escucha en el fin del mundo.
The elusive loin of pork- -
El escurridizo lomo de cerdo.
When they smell like angel's loin.
Cuando huelen a lomo de ángel.
How nice it smells today, like angel's loin!
¡ Cómo huele hoy a lomo de ángel!
I bought all the perfumes to the druggist,. but nothing that resembles the angel's loin.
Le compré al boticario todas las colonias y no hay ni una que se parezca al lomo de ángel.
Pas loin.
- Por aquí, no queda lejos.
Loin, still kicking.
Un lomo vivo.
Ed, here's your pork loin, and Maurice, smelt with the jacket and a side of slaw.
Ed, aquí tienes tu lomo de cerdo, y para Maurice, su entremés de ensalada de col.
And I'll have the pork loin now. Lovely.
Divino, gracias.
- This is the sort of food I eat : prime loin chop.
- Yo como chuletas de primera.
We shall soon loin my brother inside the crystal.
Pronto entraremos en el cristal con mi hermano.
We must try to loin with the matrix of the crystal's energy field.
Debemos tratar de unirnos con la matriz de su campo energético.
His testicles are too large for his loin cloth.
Tiene los testículos demasiado grandes.
But I mean, the point is life's not all lamb loin chops, is it?
Es que la vida no es un sueño.
If you do anything to upset that... I will remove your reason for wearing a loin cloth.
Si tu haces algo para alterar eso te arrancaré la razón por la que usas tapa rabos.
I'd love to loin you at that bistro, but I don't think you'd quite understand.
Me encantaría ir a ese bar, pero no lo entenderías.
Convincing you to loin our cause is perhaps my greatest triumph.
Convencerlo de unirse a nuestra causa debe ser mi mayor triunfo.
- Sir Loin! - Yes!
- ¡ Sir Loin!
Let me give you an important piece of advice... About buying a good loin, or about buying anything, for that matter.
Ahora un consejo importante... para comprar un buen solomillo... o cualquier otro trozo de carne.
this is in jelly loin.
- Es carne asada.
Oh, by the way, Will, guess what Mrs. Bobbi Adler, the loin of my fruits, suggested to me this afternoon?
Adivina Will lo que Bobbi Adler, que me parió, sugirió esta tarde.
Um, "Stop calling me the loin of your fruits"?
¿ Qué dejes de llamarme "la madre que te parió"?
I see they've omitted the pork loin with lime Jell-0.
Quitaron la chuleta de cerdo con gelatina de lima.
We got all fresh cuts today, top-loin porterhouse, T-bone, blade, ball-tip, tri-tip, chuck.
Tenemos todo. Cortes frescos de hoy, lomo de primera churrasco, bife, costilla, lengua, chuletas.
Then for the main course, roasted loin of beef.
Y de plato principal : asado de buey.
Especially tender loin...
Especialmente el lomo tierno...
I don't even like loin of pork.
No siquiera me gusta.