English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Loneliness

Loneliness translate Spanish

2,138 parallel translation
But after you came, I never had that... feeling of loneliness.
Pero luego de que viniste, yo nunca volví a tener... esos sentimientos de soledad.
How do I rid myself of loneliness?
¿ Cómo me deshago de la soledad?
I almost died... of loneliness!
Casi me muero. Echándolos de menos.
The spirit of barrenness hovers above the orphaned world, doomed to ultimate loneliness.
El alma de los que quieren estar en la tierra huérfana, solos.
Tell me... How do you cope with your loneliness?
Dime, ¿ cómo enfrentas tu soledad?
He was very skilled at hiding his loneliness.
Era muy hábil para ocultar su soledad.
Have you ever felt that kind of loneliness?
¿ Alguna vez sentiste esa clase de soledad?
Of all the fears men have about prison, loss of liberty, eating bad food, claustrophobia, loneliness, none of them compare to the prospect of being fucked up the ass.
De los miedos que se tienen de prisión... pérdida de la libertad, mala comida, claustrofobia, soledad... ninguno se compara con la posibilidad de que te cojan por detrás.
We're talking about 10 months of loneliness.
Estamos hablando de 10 meses de soledad.
And the sense of separation is somehow increased by the loneliness. "
Y el sentimiento de separación aumenta de alguna manera a causa de la soledad ".
No it is a song about loneliness
No. Es sobre la soledad.
The breathless whisper of a single verse And loneliness blossoms within my heart
El jadeante susurro de un solo verso hace florecer la soledad en mi corazón.
My loneliness like the night air. Invisible to the eye, obvious to the touch
Supermercado
our Lady of loneliness, in case we need company.
Nuestra Señora de la Soledad, para cuando necesitamos compañía.
"you are my loneliness"
"Eres mi soledad"
Loneliness is the worst.
La soledad es lo peor.
If I had to rely on you for companionship, I should expire of loneliness.
Si tuviera que depender de tu compañía moriría de soledad.
Pain, the loneliness, and all your torment.
El dolor, la soledad y todo tu tormento.
"A legend, of days gone by..." "from the lips of loneliness"
Una leyenda de tiempos pasados... procedente de los labios de la soledad.
But I never felt the loneliness. Because you were with me
Las 24 horas del día, revolviéndote en tu agonía.
Alas! Moments of loneliness
¡ Desgraciadamente hay momentos de soledad!
I feel your loneliness lonely you must be.
Siento tu tristeza triste has de ser
Loneliness is the worst of all diseases, right?
La soledad es la peor de todas las enfermedades, ¿ eh?
... had a bit of sadness, Loneliness, mystery as Clark Kent.
... tenía un poco de tristeza, soledad y misterio con Clark Kent.
Artists are doomed to a life of loneliness cos they can't think beyond instant gratification.
Los artistas están condenados a la soledad porque sólo les interesa gozar lo inmediato.
Summer's worried her dad's burying his pain and loneliness in his work.
Summer está preocupada de que su padre esté enterrando su dolor y soledad en su trabajo.
I do want you to know that I appreciate what a tough time this is and, you know, if the loneliness ever gets too much and you start feeling sad just remember I got big shoulders to cry on. Oh.
Quiero que sepas que entiendo lo duro que es este momento, y si se te hace demasiado dura la soledad y comienzas a sentirte triste recuerda que tengo hombros grandes sobre los que llorar.
Or... maybe you could pressure him, get dumped, throw on fifty pounds, start collecting knick-knacks and meet your future now. You know... before the loneliness burns too much?
¿ Quizás podrías presionarlo, lograr que te abandone engordar 20 kilos empezar a coleccionar baratijas y encontrar tu futuro ahora mismo tu sabes, antes de que la soledad duela demasiado?
You don't realise what loneliness is until you lose your soul mate.
No entiendes que es la soledad hasta que pierdes a tu alma gemela.
anger, despair, loneliness... such strong emotions can create a rift between brain and bionics.
Rabia... desprecio... soledad, emociones tan fuertes pueden crear un obstáculo... entre el cerebro y la biónica.
It's been proven arguing 30 minutes a day... lowers your immune system, as does loneliness.
Se ha demostrado que discutir durante 30 minutos al día mina el sistema inmunológico ; la soledad, también.
The ridicule, humiliation, loneliness.
El ridículo, la humillación, la soledad.
And if we succeed, and our love connections actually flourish... then there's a little less loneliness in the world. And even I might start believe in miracles.
Y si tenemos éxito, y nuestras conexiones amorosas florecen habrá un poquito menos de soledad en el mundo y incluso podría empezar a creer en milagros
In life, all you get for participating is pain, loneliness and death.
En la vida, todo lo que obtienes por participar es dolor, soledad y muerte.
When I think of the years of loneliness she had - no family to speak of, not knowing where she truly belonged -
Cuando pienso en los años de soledad que tuvo sin familia de la que hablar, ni saber a donde pertenecía en verdad.
Man-nish and you don't like loneliness, gluttonous, capricious, calm emotional and love for the people...
Eres masculina y... no te gusta la soledad. Glotona. Caprichosa, tranquila...
My essay on the loneliness of being Superman made Mrs. Rushfield cry.
Mi redacción sobre "La Soledad de ser Supermán" hizo llorar al Sr. Rushfield.
The biggest loneliness, surround the earth, will be blossomed out with your judgement.
La mayor soledad rodea la tierra, se hace más bella con tu juicio.
And loneliness... well, it isn't something you can just think your way out of.
Y la soledad no es algo que puedas resolver con el pensamiento.
That's an e-3 if you're keeping score at home, and if you are, your loneliness saddens me.
Serian necesarios 3 así para vencer a los locales. Y si eso pasa, me entristecería bastante.
The wreck of loneliness. And despair.
Una roca, una roca de soledad... y desesperación.
- From loneliness, you silly-billy.
- De tu soledad, tonto.
You have walked the long, lonely walk of loneliness.
Caminaste la larga y solitaria caminata de la soledad...
Loneliness.
La soledad.
There's a lot of interesting layers in film noir scoring, which is the rain, the darkness, the loneliness, the fear of something unspecified.
Hay muchas cosas interesantes en la música noir... como la lluvia, la oscuridad, la soledad... el temor a algo no especificado.
Out of comfort, or convenience, or loneliness.
Quizá era comodidad, o conveniencia, o soledad.
I'm a trickster who doesn't know loneliness
Kodoku mo shirame trickster
From my loneliness
De mi soledad.
"ln unspoken words, in friendly loneliness..."
Me siento solo entre la multitud.
Loneliness.
Miedo, soledad.
A Lifetime Loneliness "
A Lifetime Loneliness. "# # #... A Una Soledad Perpetua."
lonely 207

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]