Luis translate Spanish
4,263 parallel translation
Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
Papá quería sepultarlo en el mausoleo familiar en San Luis pero Pete no lo permitió.
Refill, please, Luis?
¿ Puedes volver a llenarla, Luis?
Um... ( He snaps his fingers. ) You'd think I'd remember what team I played for. St. Louis!
Pensarían que debería recordar para que equipo jugué. ¡ San Luis!
Played for St. Louis too.
También jugué para el San Luis.
To get started, tell us want Luis your objective opinion which of us is more beautiful.
Para que podamos volver a trabajar, Louis y yo necesitamos averiguar objetivamente cuál de los dos es más atractivo.
The home of Luis Cisneros.
La casa de Luis Cisneros.
What would Luis Cisneros call it?
¿ Cómo lo llamaría Luis Cisneros?
Luis Cisneros?
¿ Luis Cisneros?
This is from silver barn collective up in San Luis Obispo.
en San Luis Obispo.
No, it's just we lived in the city in St. Louis, you know?
No, es solo que vivía en la ciudad de San Luis, ¿ sabes?
King Louis the Sixteenth has been sentenced to death by guillotine.
El Rey Luis XVI ha sido sentenciado a morir en la guillotina.
The part of King Louis the Sixteenth will be played by Jean de Menard.
El papel del Rey Luis XVI será interpretado por Jean de Menard.
- Yes. Uh-huh.
Luis XVI.
Louis has promised him a territory in exchange for my alliance with France.
Luis le ha prometido un territorio a cambio de mi alianza con Francia.
Yo, yo, King Louis.
Yo, yo, el rey Luis.
DOA is Father Luis Santoya.
DOA es Padre Luis Santoya.
We're here to ask you some questions about Father Luis Santoya.
Estamos aquí para pedirle que algunas preguntas sobre el Padre Luis Santoya.
You're under arrest for the murder of Father Luis Santoya and the attempted murder of Natasha Radkovich.
Estás bajo detenido por el asesinato del Padre Luis Santoya y el intento de asesinato de Natasha Radkovich.
Louis says you're the best paralegal around.
Luis dice que eres la mejor paralegal alrededor.
No, Louis, I can't.
No, Luis, no puedo.
'The men have gone to war in France against King Louis.
" Los hombres han ido a la guerra en Francia contra el Rey Luis.
We didn't sail here to talk. We came here to overthrow Louis!
No hemos navegado hasta aquí para hablar. ¡ Hemos venido a derrocar a Luis!
All I'm saying is that we should listen to King Louis's terms for peace.
Todo lo que digo es que deberíamos escuchar las propuestas de paz del rey Luis.
I told King Louis it was your favourite.
Le dije al rey Luis que era tu favorito.
I have promised Louis Calais back for France if he will support me with an army to take back the English throne for myself.
Le prometí a Luis que devolvería Calais a Francia si me apoya con un ejército para para tomar el trono inglés para mí.
All I need is my new son and heir and Louis will support me.
Todo lo que necesito es un nuevo hijo y heredero y Luis me apoyará.
He has been plotting with King Louis of France to murder me and take my throne.
Ha conspirado con el Rey Luis de Francia para asesinarme y coger mi trono.
Now, I have spoken with King Louis and he has agreed he will support us if we make terms with Margaret of Anjou.
Ahora, he hablado con el rey Luis y ha acordado... ayudarnos si negociamos con Margarita de Anjou.
I need Louis to believe that we can hold the throne.
Necesito que Luis crea que podemos retener el trono.
Luis told me that I have a job.
Louis me dijo que tenía trabajo que hacer.
Of course, Louis, makes us rich.
- Por supuesto, don Luis, nos hará ricos.
I handed the paper Luis Gonzalo Quirogának.
Ya le he entregado el documento a Gonzalo y a don Luis Quiroga.
Presenting His Excellency, the Duke of Acquitane, Ambassador of the Court of his Highness Louis XII of France.
Presentando a su Excelencia el Duque de Aquitana embajador de la Corte de su Alteza Luis XII de Francia.
Hm. Your new king, Louis the XII, sends his ambassador.
Su nuevo Rey, Luis XII, envió a su embajador.
Well, King Louis has our every sympathy.
Bueno el Rey Luis tiene toda nuestra compasión.
Luis, Luis Jr.,
Luis, Luis Jr.,
Little Luis, Wide Luis.
Luisito, Luis el gordo.
To see the castles of King Ludwig.
Para ver los castillos del rey Luis.
Luis.
- Hank.
Paco!
Luis. ¡ Paco!
Now, before you give Louis his annulment, look to our advantage.
Ahora, antes de que le des a Luis su anulación busca nuestro beneficio.
Ambassador of the Court of his Highness Louis XII of France.
Embajador en la corte de su Alteza Luis XII de Francia.
King Louis of France invades our shores without your knowledge?
¿ El Rey Luis de Francia invade nuestras costas sin su conocimiento?
He is most likely spying for King Louis, but at least he is where we can keep watch on him.
Es muy probable que espíe para el Rey Luis pero al menos está donde podamos vigilarlo.
In the name of King Louis of France!
¡ En nombre del Rey Luis de Francia!
King Louis of France invades our shores without our permission?
Rey Luis de Francia invade nuestras costas sin nuestro permiso?
Louis of France?
¿ Luis de Francia?
King Louis of France is at present in Milan.
El rey Luis de Francia está presente en Milán.
- Hey, Luis.
- Hola, Luis.
Luis! Luis!
¡ Luis!
It's just Luis.
Solo es Luis.