Magia translate Spanish
17,170 parallel translation
The man who came every day to practice magic tricks.
El hombre que venía cada día para practicar trucos de magia.
Offer them all the magic the whole world has to offer.
Les ofreces toda la magia que puede brindar el mundo.
I didn't come here to see you do a magic trick, Jennifer.
No he venido aquí a verte hacer trucos de magia, Jennifer.
This isn't magic.
Esto no es magia.
I don't need your magic lasso to hold you.
No necesito tu magia lazo para abrazarte.
"There's a magic in your eyes..."
"Hay una magia en tus ojos..."
Hoping you can work your magic, Liv, help ID these guys. Uh...
Espero que puedas hacer tu magia, Liv, ayudar a identificar a estos sujetos.
Like magic.
Como magia.
Magic cannot be rushed.
No se puede apresurar a la magia.
Oh, my magic!
¡ Mi magia!
I don't need magic.
No necesito magia.
I don't have any magic here, Robin.
No tengo magia aquí, Robin.
My magic did this.
Mi magia hizo esto.
My magic's unpredictable.
Mi magia es impredecible.
So, all we have to do is eat this, and we have magic?
¿ Así que lo que tenemos que hacer es comer esto y tendremos magia?
Do you want to bring dark magic into this?
¿ Quieres meter magia oscura en esto?
He's gonna get me in the house, and, with any luck, the magic'll happen.
Me ayudará a entrar a la casa y, con un poco de suerte, ocurrirá la magia.
Has this got something to do with that dew-dew dark magic stuff?
¿ Esto tiene algo que ver con ese asunto de la magia oscura?
It's magic hour, baby.
Es la hora de la magia, cariño.
Closers use magic.
Los que están cerca usan magia.
Oh, my God. I can do magic!
Dios. ¡ Puedo hacer magia!
You promised no magic.
Prometiste que no habría magia.
♪ All the magic I need is you ♪
* Toda la magia que necesito eres tú *
That Way, You Get Magic. You Get A Little Bit Of Magic, And If Somebody's Playing Just A Little Bit Under Or Something Like That,
Así se consigue la magia, y si alguien toca un poco más bajo, o algo así, es parte de lo que hace respirar al disco.
"Good Morning Magic Sunshine"
"Buenos Días Magia Sunshine"
♪ Wake up and start my day with magic sunsh... ♪
♪ Despierta y empezar el día con sunsh magia... ♪
Did you write "Good Morning Magic Sunshine"
¿ Escribiste "Buenos Días Magia Sunshine"
Unfortunately, I woke up my son, and I tried to get him to go back to sleep, and when it didn't work, I wrote "Good Morning Magic Sunshine."
Por desgracia, me desperté a mi hijo, y traté de hacerle volver a dormir, y cuando no funcionó, escribí "Buenos Días Magia Sunshine".
It's a lyric from "Good Morning Magic Sunshine."
Es una letra de "Buenos Días Magia Sunshine".
"Good Morning Magic Sunshine" in less than a day.
"Buenos Días Magia Sunshine" en menos de un día.
- Rowby, can you show us how you composed "Good Morning Magic Sunshine"?
- Rowby, Qué nos puede mostrar cómo se compuso "Buenos Días Magia Sunshine"?
Uh, could you please, uh, play a little of "Good Morning Magic Sunshine"?
Uh, ¿ podría por favor, uh, jugar un poco de "Buenos Días Magia Sunshine"?
"Good Morning, Magic Sunshine" is a good song.
"Buenos días, Magia Sunshine" es una buena canción.
Uh... Yeah, powerful enough to tear through the fabric of magic itself--like, kill a god.
Lo suficientemente poderoso como para cortar la estructura de la misma magia, como matar a un dios.
Point is, we need some serious battle magic.
La cuestión es que necesitamos magia de batalla muy buena.
I mean, we've all done battle magic before, right?
Todos hemos hecho magia de batalla antes, ¿ verdad?
Look, most people can't do battle magic except in crazy spurts. Like baby-trapped-under-a-car type shit.
La mayoría de la gente no puede hacer magia de batalla, a menos que sea en arranques locos, como si un bebé estuviera atrapado bajo un auto.
But meanwhile we get to go full Spock with battle magic.
Pero mientras tanto podremos hacer toda la magia de batalla que queramos.
You actually believe in magic.
Tú realmente crees en la magia.
I hate to cut into what is clearly a moment, but the fact is, according to the best and only magic we have, we have to go or The Beast will kill us. End of story.
Niños y niñas, odio interrumpir lo que claramente es algo importante, pero el hecho es que según la mejor y la única magia que tenemos, debemos irnos o La Bestia nos matará.
And if you were going to throw magic at me, you would have done so already, but you haven't.
Y si fueras a hacerme magia, ya lo habrías hecho, pero no.
It's because there is bigger, better magic in the world.
Es porque hay una magia mejor y más grande en el mundo.
I thought magic couldn't cure cancer.
Pensé que la magia no podía curar el cáncer.
Not regular magic.
La magia regular no.
She said it was my destiny to basically find a whole new kind of magic.
Me dijo que era mi destino encontrar un nuevo tipo de magia.
Uh... Look, all I know is time magic is apparently a thing, a thing that's been dicking with us for the past 39 lifetimes.
Mira, lo que sé es que la magia del tiempo es aparentemente algo, algo que ha estado jugando con nosotros en las últimas 39 vidas.
Fillory is magic.
Fillory es magia.
Had I been here living it up, I would have never felt the need to figure out what magic is actually for.
Si hubiera estado viviéndolo, nunca habría sentido la necesidad de averiguar para qué es la magia realmente.
Okay, so what's magic actually for, then?
Bien, ¿ y para qué es la magia entonces?
I Will Be Magic.
Haré magia.
Who did this magic?
¿ Quién hizo esta magia?