Maleficent translate Spanish
108 parallel translation
Why, it's Maleficent.
¡ Vaya, es Maléfica!
Maleficent's powers are far too great.
Los poderes de Maléfica son demasiado grandes.
Well, a bonfire won't stop Maleficent.
Bueno, una fogata no detendrá a Maléfica.
With Maleficent?
¿ Con Maléfica?
Maleficent?
¿ A Maléfica?
Until Maleficent sends a frost.
Hasta que Maléfica envíe una nevada.
Maleficent doesn't know anything about love... or kindness or the joy of helping others.
Maléfica no sabe nada del amor... ni de la bondad, ni del gozo de ayudar a otros.
And that's why Maleficent will never suspect.
Y por eso Maléfica nunca sospechará.
"But as the time for the Princess's... " sixteenth birthday drew near...'the entire kingdom began to rejoice...'for everyone knew...'that as long as Maleficent's domain...'the forbidden mountains...'thundered with her wrath and frustration... "her evil prophecy had not yet been fulfilled."
Pero a medida que se acercaba el día en que la princesa cumpliría 16 años... el reino entero empezó a regocijarse... porque todos sabían... que en tanto... la montaña prohibida de Maléfica... tronase con su ira y despecho... su infame profecía no se habría cumplido.
Maleficent!
¡ Es Maléfica!
Maleficent!
¡ Maléfica!
So Caesar named one Herod the Great, an Arab of the Bedouin tribe as the new, false, and maleficent king of the Jews.
Así que César nombró a Herodes el Grande, un árabe de la tribu beduina... como el nuevo, falso y maléfico Rey de los Judíos.
But now your maleficent powers are coming to an end!
Pero tu poder maléfico ha terminado.
"Rather than being so nasty, maleficent and ungrateful" I would have dug my grave with my own nails ".
que ser hasta ese punto pérfida y falsa, habría preferido cavar mi fosa con mis uñas.
The blue sun, Vécanoï, is attacked by a maleficent force.
El sol azul, Vécanoï, es atacado por una fuerza maléfica.
06 : 46,451 Morira's, maleficent dog!
¡ Fallaste! No puedes.
Maleficent crap, eh?
Vaya basura, ¿ eh?
Oh, maleficent.
Maleando
- Hey, listen here, Maleficent... - Maleficent! ?
- Eh, Oiga, Hada Mala...
And Maleficent?
¿ Y el Hada Mala?
Don't worry, I'll find Maleficent and convince her to return me to my normal size.
No os preocupéis, iré a buscar al Hada Mala para convencerla a devolverme a mi tamaño.
Yes, it was about the same age you were when that Sleeping Beauty got the best of you, my dear Maleficent.
Sí, más o menos la misma edad que tenías tú cuando esa Bella Durmiente te quitó lo mejor, mi querida Maléfica.
Love is weakness, Maleficent.
El amor es debilidad, Maléfica.
I prefer Maleficent.
Prefiero Maléfica.
From maleficent?
¿ De Maléfica?
And that beast was a dangerous creature named Maleficent.
Y la bestia era una peligrosa criatura llamada Maléfica.
The disintegration of his conscious state has encircled him with maleficent definitions.
La desintegración de su estado consciente lo ha cerrado en un círculo de sensaciones negativas.
Maleficent.
Maléfica.
And they did save me from that wretched... whatever maleficent is.
Y ellos me salvaron de esa desdichada... lo que sea que sea Maléfica.
No. That is Maleficent's castle.
Ese es el castillo de Maléfica.
Maleficent traffics in the darkest of magic.
Maléfica se mueve en la magia más oscura.
And her name was Maleficent.
Y su nombre... era Maléfica.
Maleficent, the border guard...
Maléfica, los guardias...
I'm Maleficent.
Soy Maléfica.
Maleficent thought of how Stefan cast away his ring, he who had so little in the world, so that their hands might touch again, and her heart was moved.
Maléfica pensó en cómo Stefan se despojó de su anillo, él, quien tenía tan poco en el mundo, para que sus manos pudieran unirse de nuevo, y su corazón se conmovió.
Maleficent? Maleficent!
¡ Maléfica!
Stefan and Maleficent became the most unlikely of friends.
Stefan y Maléfica, inesperadamente, se hicieron amigos.
Stefan gave Maleficent a gift.
Stefan le dio un obsequio a Maléfica.
As the years passed, Stefan's ambition pulled him away from Maleficent, and towards the temptations of the human kingdom.
Al pasar de los años, la ambición de Stefan lo alejaba de Maléfica hacia las tentaciones del reino humano.
While Maleficent, the strongest of the fairies, rose to become the protector of the Moors.
Mientras Maléfica, la más fuerte de las hadas, creció para convertirse en la protectora de El Páramo.
Maleficent often wandered alone and sometimes wondered where Stefan might be, for she had never understood the greed and envy of men.
Maléfica a veces deambulaba a solas y a veces se preguntaba dónde estaría Stefan. Ya que ella nunca comprendió la codicia y la envidia de los hombres.
Maleficent.
¿ Maléfica?
Maleficent, I've come to warn you.
Maléfica, vine a advertirte.
Maleficent?
¿ Maléfica?
- Maleficent!
- ¡ Maléfica!
Maleficent, please don't do this, I'm begging you.
Maléfica, por favor, no hagas esto, te lo ruego.
Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Stefan se encerró entre las paredes de su castillo, mientras sus soldados cabalgaban por todas partes para atrapar a Maléfica.
Not Maleficent!
¡ Ni Maléfica!
As Maleficent had said,
Tal como Maléfica dijo,
Is that Maleficent?
¿ Esa es Maléfica? - No lo sé.
When the curse fails, Maleficent will come for me.
Cuando la maldición falle, Maléfica vendrá por mí.