Manu translate Spanish
649 parallel translation
Manu. Whose mother gives piano lessons to your daughter.
Manu, cuya madre le da lecciones de piano a su hija.
- Morning, Mr. Manu.
- Buenos días, Sr. Manu.
Yeah, he fell on Manu's fist.
Sí, contra el puño de Manu.
Every night, Manu would come to check on him hoping to meet your daughter.
Cada noche Manu venía a por noticias y se encontraba con su hija.
One night, Manu, instead of visiting the patient, came across Miss Nicole in her bedroom.
Una noche, Manu, en vez de ir a ver al herido... fue a encontrarse con la Srta. Nicole en su habitación.
Emile Manu, or Hector Loursat?
¿ En Emile Manu o en Héctor Loursat?
Anyway it was Manu's idea, to impress us.
Fue una idea de Manu para asombrarnos.
Manu...
Manu...
Emile Manu.
Emile Manu.
- No, Mrs. Manu came to get her.
- No, la Sra. Manu pasó a buscarla.
Manu was in your house the night of the crime.
Manu estaba en su casa la noche del crimen.
I'd like to present for Manu's interrogation.
Me gustaría asistir al interrogatorio de Manu.
When he saw that he was caught, Manu tried to kill himself.
Cuando se vio atrapado, Manu intentó suicidarse.
Manu is guilty, there is no doubt.
¡ Manu es culpable, de eso no hay duda!
How about we listen to Manu?
¿ Y si escuchásemos a Manu?
Later I'm visiting Manu in jail.
Esta tarde veré a Manu en la cárcel.
Nearby, Mrs. Manu carries an air of dignity and resignation.
Cerca de ellos, la Sra., Manu ofrece el espectáculo de la dignidad y la resignación.
If Rogissart manages to take down Manu...
Si Rogissart obtuviera la cabeza de Manu...
Who accepted Manu into the club?
¿ Quién aceptó a Manu en el club? Yo.
You stated previously that Big Louis was blackmailing Manu.
Declaró Ud. en la instrucción que Luisón chantajeaba a Manu.
And did you pass this on to Manu?
¿ Se lo dijo Ud. a Manu?
But you do know Manu?
¿ Pero conoce a Manu?
Then Manu went to steal the deputy's car.
Y Manu fue a mangar el coche del adjunto.
But Manu... he dared to.
Pero Manu... él se atrevió.
Did you know that Big Louis was blackmailing your friend Manu?
¿ Sabía que Luisón chantajeaba a su camarada Manu?
So you lent 600 francs to Manu?
¿ Le prestó 600 francos a Manu?
On the eve of the crime, Manu had already decided to end his victim's life. He cynically admitted it.
La víspera del crimen, Manu estaba ya decidido a acabar con la víctima, de la manera más cínica.
On the subject of money, Manu... perhaps you can explain where you found the additional 2000 francs which Big Louis was demanding?
Ya que hablamos de dinero, Manu... Puede que quiera explicarnos dónde encontró los 2.000 francos suplementarios que le exigía Luisón.
- Come on, Manu...
Vamos, Manu...
The night of the crime, Manu spent the evening with me.
La noche del crimen, Manu estaba conmigo.
You said that Manu spend the evening with you.
Ha dicho que Manu pasó la velada con Ud.
Wasn't Manu there to attend to Big Louis?
¿ Manu no iba a su casa para atender a Luisón?
- Was Big Louis rude to Manu?
- ¿ Luisón era odioso con Manu?
- Did you tell Manu about this?
- ¿ Se lo dijo Ud. a Manu?
Manu didn't shoot him, I'm positive!
¡ No fue Manu, estoy segura!
Yourself, your father, the maid and Manu.
Ud., su padre, la criada y Manu.
- I had lent it to Manu.
- Se la había dejado a Manu.
Do you know Manu?
¿ Conoce a Manu?
Manu showed it to me.
Me lo enseñó Manu.
I carried out searches, first at the crime scene then in Mrs. Manu's house, but in vain.
Efectué varios registros, primero en el lugar del crimen y luego en casa de la Sra. Manu, pero sin resultados.
There, within 5 minutes I had located the gun well hidden in a drawer in Manu's desk.
Allí, al cabo de cinco minutos, encontré el revólver oculto en un cajón del escritorio de Manu.
Come now, Manu...
Vamos, Manu...
I believe that Manu is innocent.
Sé que Manu es inocente.
You said that Manu was in love with Miss Loursat?
Dice Ud. que Manu amaba a la Srta. Loursat...
Can you swear that Manu didn't kill him to remove this obstacle?
¿ Podría Ud. jurar que no le mató para deshacerse de ese obstáculo?
During the period from the accident to the night of the crime, did Manu tell you anything?
Durante el periodo que va del accidente a la noche del crimen, ¿ Manu le hizo alguna confidencia?
Yes. I went to get it from him that evening. but Manu told me he'd found a better hiding place.
Sí, fui a buscar el paquete a la librería, pero Manu me dijo que había encontrado un escondite.
Manu, what do you say to that?
Manu, ¿ qué contesta a eso?
While they were attacking Manu, I was watching you.
Mientras atacaban a Manu, yo te miraba.
Maybe it suits you for Manu to be convicted?
Puede que te convenga que Manu sea condenado...
Members of the jury, the day my son met Manu was the worst day of my life.
Señores jurados, el día en que mi hijo conoció a Manu fue el más des fue el más desgraciado de mi vida.