Marechal translate Spanish
134 parallel translation
The Marechal Sebastiani is waiting to see you in his apartment.
El Mariscal Sebastiani espera verla en su aposento.
I am the Marechal Sebastiani.
Soy el Mariscal Sebastiani.
Since this evening when the marechal was kind enough to engage me.
Desde esta tarde que el mariscal tuvo la amabilidad de contratarme.
- Oh? The marechal engaged you?
- ¿ El mariscal le ha contratado?
- Yes. How thoughtful of the marechal.
El mariscal es muy considerado.
The marechal showed me the papers. You can imagine what they're saying.
El mariscal me ha enseñado los periódicos. lmagine lo que dicen.
Thank you, Marchal, thank you!
¡ Gracias, Marechal, gracias!
Flight 615 to crash you Ferdinand Marichal, nicknamed "the godfather".
Ferdinand Marechal... alias El Dabe. Vuelo 615 destino Orly.
Mr. Maréchal is here.
El Sr. Marechal le espera.
And you, Mr. Maréchal, are going to make that nice drive!
El bonito viaje lo va a hacer usted, Sr. Marechal.
Hello, it's Maréchal.
¿ Hola? ¡ Habla Marechal!
It's Maréchal!
¡ Marechal!
What the hell! I'll warn Maréchal.
Oíd : voy a avisar a Marechal.
A friend, a Freund, of Herr Antoine Maréchal.
Un amigo, freund, of Herr Antoine Marechal.
Maréchal kaput!
Marechal kaput.
Where's Maréchal?
¿ Dónde está Marechal?
If Maréchal shows up, we've had it.
Pero como llegue Marechal, estamos jodidos.
That idiot Maréchal!
¡ Tonto de Marechal!
Talking to me in front of the commissaire.
¡ Tonto de Marechal!
Now collar Maréchal and get to the police station in Bordeaux.
¡ Ahora ustedes, enjáulenme a Marechal y nos vemos en Burdeos!
His real name being Marechal!
¡ Su nombre real era Mariscal!
And Henri was not named Marechal just yet at the time...
Y Henri no era nombrado mariscal en esa época...
Who is Marechal!
¡ Quién es el mariscal!
Maréchal, runner, bookmaker, former coachman of Vandeuvres, nominees of the latter.
Maréchal, corredor de apuestas, antiguo cochero de Vandeuvres, testaferro de este último.
And the innocent La Faloise, ignorant of the arrangement between Vandeuvres and Maréchal, chose the only bookmaker that he shouldn't have.
Y el inocente La Faloise, ignorando los manejos que había entre Vandeuvres y Maréchal, fue a elegir el único corredor que no debía.
Maréchal, seeing La Faloise give the tickets to Vandeuvres,... did not understand what his employer was doing.
Mariscal, viendo a La Faloise llevar los billetes a Vandeuvres,... no comprendía las operaciones de su patrón.
Maréchal Murat.
"Maréchal Murat".
Say, Maréchal...
Oye, Maréchal...
Do you know this photo, Mr. Maréchal?
¿ Conoce usted esta foto, Maréchal?
Lt. Maréchal, pilot.
Teniente Maréchal, piloto.
- Maréchal.
- ¿ Maréchal?
Although I won't join in your artistic endeavors, Maréchal, let me congratulateyou... That's the spirit!
Aunque no participe en sus manifestaciones artísticas permítame que le felicite por la idea, Maréchal.
One thing upsets me : leaving Maréchal behind.
Me duelo tener que marcharnos sin el pobre Maréchal.
Lieutenant Maréchal, five attempts at escape :
Teniente Maréchal, 5 tentativas de evasión :
The word of a... Rosenthal... and a Maréchal?
¿ La palabra de honor de un Rosenthal o de un Maréchal?
A Maréchal and a Rosenthal, Officers?
¿ Un Maréchal y una Rosenthal, oficiales?
Lieutenants Maréchal and Rosenthal have escaped.
Los tenientes Maréchal y Rosenthal han escapado.
Maréchal couldn't bear to tell you.
Maréchal no se atreve a decírtelo.
General, this is not the time for personal improvisation. We have a leader in France, Maréchal Pétain.
Mi general, supongo que es su opinión personal pero, en Francia, hay un jefe, el mariscal Pétain.
Luckily I was a Verdun war veteran. Apparently, Maréchal Pétain himself sent a cable to have my sentence reduced.
Afortunadamente, algunos amigos consiguieron mandar un cable al mariscal Pétain para que permutara mi sentencia.
I'll warn Maréchal.
Le aviso. ¡ Vamos!
I am a Maréchal de Camp!
Soy un Mariscal de Campo.
If you want to return to society, marry someone else. Someone rich. Your handsome Maréchal is crippled with debt.
Si quieres regresar a la sociedad, cásate con alguien más, con alguien rico... tu apuesto mariscal está atestado de deudas.
I am a Maréchal.
- Soy Mariscal.
Madame, you have conquered a Maréchal.
Madame, ha conquistado a un Mariscal.
A gentleman would like to talk to you, mister Maréchal.
Un caballero desea hablar con usted, señor Maréchal.
Maréchal, Alphonse, a. k. a. "Clever" Alphonse.
Maréchal, Alphonse, alias Alphonse El Listo.
Alphonse Maréchal, you're a free man.
Alphonse Maréchal, es usted libre.
Mr. Maréchal, Alphonse.
Señor Maréchal, Alphonse.
Well, between one and three am Mister Maréchal and Miss Verdier were busy getting their kicks.
Pues, entre la una y las tres, el señor Maréchal y la señora Verdier estaban ocupados tomando el aire.
- Hey, Marechal!
, Marechal.