Marry him translate Spanish
3,965 parallel translation
He asked me to marry him.
Él me pidió que me casara con él.
You have to really love him to marry him.
Tienes que amarlo realmente para casarte con él.
Ben's gonna ask Adrian to marry him?
¿ Ben va a pedirle a Adrian que se case con él?
You're just using that as an excuse to marry him.
Tú estás solo usando eso como excusa para casarte con él.
I would marry him tomorrow but we're kids.
Bruno, yo me casaría con Lalo mañana mismo si pudiera, pero somos chicos.
I'm not asking you to marry him, just to iron out his creases.
No te estoy pidiendo que te cases con el solo suaviza las cosas.
He said he needed to talk. He said he was gonna ask Charlene to marry him.
El dijo que teniamos que hablar dijo que queria preguntarle a Charlene que se casara con el
You should not marry him.
Digo, no te vas a casar con él.
You're just gonna marry him and then ditch dad again.
Sólo vas a casarte con él y entonces volver a dejar a papá otra vez.
He's asked me to marry him.
Me ha pedido que me case con él.
- I actually ran away from home to marry him.
- De hecho, me escapé de casa para casarme con él.
Will you marry him for me?
¿ Te casarías con él por mí?
I will then marry him at once.
Entonces me casaré con él de inmediato.
But at the end, we ran away together to Paris, where he asked me to marry him.
Pero al final, fuimos a París, donde me propuso matrimonio.
Why would she tell her not to marry him?
Porque le dijo que no se casara con el?
Marry him.
Cásate con él.
And I don't want to marry him, because I can't take on one more thing.
Y no quiero casarme con él, porque no puedo ocuparme de una cosa más.
I would like to marry him, but I won't.
Me gustaría casarme con él, pero no lo haré.
I know exactly why she won't marry him. God!
Sé exactamente por qué no se casa con él. ¡ Dios!
child, when you'II marry him..
Hija, cuando te cases con él..
If Asneet likes KuIjit, she'II marry him.
Si a Asneet le gusta Kuljit, se casará con él.
Let her marry him.
Deja que se case con él.
I can consume even poison to marry him
i puede consumir incluso envenenar a casarse con él
But I wouldn't marry him.
Pero no podía casarme con él.
- I don't want to marry him.
- No quiero casarme con él.
I am going to marry him.
Me voy a casar con él.
Avka is in love with your brother and wants to marry him, but He may not there be? one before you and conspiring with your father to return to Porto. Got it?
- Pero tu esclava está enamorada de tu hermano y se quiere casar con él pero él no se puede casar antes que tú entonces están conspirando contra tu padre para traerlo de vuelta a Portugal
Just tell me are you going to marry him?
Dime que te vas a casar con él.
If you're not going to marry him.. Then let me take you out to dinner tonight. - That's it.
Si no te vas a casar con él deja que te invite a cenar esta noche.
You brought a boy home after school one day and declared that you were going to marry him because he was your boyfriend.
Y declaraste que ibas a casarte con él porque era tu novio.
No you told me to marry him because if he cheats on me I'll get half his stuff.
No, me dijiste que me casara porque... si me engaña me quedaré con la mitad de lo que tiene.
It's just, I can't let you marry him.
Simplemente, no puedo dejar que te cases con él.
As in to ask them to marry him?
Como para pedirle que se casara con él.
Maybe he brought her here to wine and dine her and then asked her to marry him.
Quizás la trajo aquí para cenar, beber vino y declararse.
You're still going to marry him though.
A pesar de todo, te vas a casar con él.
You don't have to marry him, you know.
No tienes que casarte con él, lo sabes.
I do have to marry him.
Tengo que casarme con él.
He'll keep my secret if I marry him.
Guardará mi secreto si me caso con él.
Whatever it is, it cannot be enough for you to marry him.
Sea lo que sea, no puede ser suficiente para que te cases con él.
Even so, you must not marry him.
Aun así, no debes casarte con él.
Well, look, this asshole, he's probably gonna marry Sam one day, which will make him my brother-in-law.
Vale, mira, este idiota, probablemente se casará con Sam un día, y eso le convertirá en mi cuñado.
When you lost your job, you realized Irina could go back to Russia, sign up as a mail-order bride again, marry a rich man, and rip him off... isn't that right?
Cuando tu perdiste tu trabajo, te diste cuenta de que Irina volvería a Rusia, se inscribiría de nuevo como novia, se casaría con un hombre rico, y lo estafaría... ¿ es eso correcto? .
He'll marry Adrian and Ben. Isn't it funny how you have my dad's number, and you know him well enough to call him, and yet you haven't even met Grant's father?
Va a casarse con Adrian y Ben. ¿ No es curioso cómo tu tienes el número de mi padre, y usted sabe lo suficientemente bien que lo llamara, y sin embargo no ha conocido al padre de Grant?
I got drunk after you'd had a go at me and I went back, and I was saying what you were saying about how he was having me on, and then I threatened to shop him and that's when he said he'd marry me.
Me emborraché después de que tú te metieras conmigo y volví y le dije lo que tú dijiste de que se estaba quedando conmigo y lo amenacé con delatarlo. Es cuando dijo que se casaría conmigo.
Adrian wanted him to marry them.
Adrian lo busco para que los casara.
Dad, coach is about to ask mom... to marry him.
- No, no, en serio.
Decide do you want to go with him or marry Rocky!
¡ Decide si quieres ir con él o casarte con Rocky!
Just give her to the bear and let him marry her!
¡ Sólo entrégasela al oso y deja que se case con ella!
And so then they sent him back to India to like go marry his fiance on a goshram...
O sea, y entonces ellos lo enviaron de vuelta a la India como que a casarse con su prometida en un goshram...
You're wise to marry your daughter to him
Eres sabio para casarse con su hija para él
But he didn't marry her, and she wanted to get married so badly she was driving him crazy.
Pero no quería casarse con ella, y ella quería casarse muy mal. lo estaba volviendo loco.