Marshals translate Spanish
1,200 parallel translation
Hi, U.S. Marshals, sir.
Hola, policía federal, señor.
Thanks for everything, marshals.
Gracias por todo, oficiales.
Oh, actually, we're not really marshals.
En realidad, no somos oficiales.
Alarm system went off, we had marshals here in under two minutes.
Se activó el sistema de alarma y los Marshal llegaron aquí en menos de dos minutos.
37 years the marshals have been doing witness security.
Hace 37 años que los Marshal manejan seguridad de testigos.
Russ, you've got to go with the marshals.
Russ, tienes que ir con los oficiales.
What is going on here? It's a mess! I'm have the marshals come tomorrow.
Mañana mando a los oficiales a secuestrar todo, no ha entendido quién soy?
A couple of Lightning Marshals!
¡ Un par de oficiales de rayos!
They don't look like Lightning Marshals to me.
No creo que sean oficiales de rayos.
We're US Marshals.
Somos agentes federales.
A statewide manhunt is currently underway, with federal marshals coordinating their efforts with local authorities, setting up roadblocks and monitoring all airports and... ( TV turns off )
Una búsqueda en todos los estados, está siendo actualmente realizada con alguaciles federales, coordinando sus esfuerzos con las autoridades locales, haciendo bloqueos de rutas y vigilando todos los aeropuertos y -
Hey, we're marshals, not babysitters.
Somos marshals, no niñeras.
The reason they're not here today is the U.S. marshal service has determined that exposing them to violent criminals, like Vernon McRoy and his associates, places them in mortal jeopardy.
La razón por la que ellos no están hoy aquí es porque el servicio de Marshals de los EE.UU. ha determinado que exponerlos a criminales violentos, como Vernon McRoy y sus asociados, los sitúa en peligro mortal.
Well, if it isn't two of the laziest marshals west of the pecos.
Pero si son los dos Marshal más holgazanes del oeste del Pecos.
Just keeping an eye on the door till the other marshals get- - holy jeez.My god.
Vigilando la puerta hasta que otro marshall lo haga - Jesús santo. Dios mío.
U.S.Marshals!
¡ U.S. Marshals!
WOUNDED HERO DETECTIVE AND WHISTLE-BLOWER ROBERT PATRONE ARRIVED IN COURT THIS MORNING UNDER THE PROTECTION OF THE U.S. MARSHALS.
El heroico Detective y el informante Robert Patrone llegaron a la Corte esta mañana bajo la protección de los Marshal de los E.U.
THAT MEANS TWO MARSHALS ON POST 24 HOURS A DAY.
Eso significa, dos oficiales de guardia las 24 horas.
HI, I'M MARY SHANNON FROM THE MARSHALS SERVICE.
Hola, soy Mary Shannon de la Policía Judicial.
This is inspector mannof the U.S.Marshals. It's dr.
Él es el Inspector Mann, Marshals de los E.U.
She's in los angeles with federal marshals- - we have her secure.
En Los Ángeles, con Marshals Federales... La tenemos en un lugar seguro.
I'm sendinga few marshals along for extra securityjust in case.
Estoy enviando algunos Marshalls extras para seguridad por las dudas.
Good afternoon. Richard Sooter, U.S. Marshals Service.
Buenas tardes, Richard Sooter, del Servicio de Marshals de los E.U.
I hearfrom one of our air marshals out at J.F.K.
He oído de uno de nuestros hombres en J.F.K.
Well, air marshals aren't always assigned seats.
Bueno, lo oficiales aéreos no siempre tienen un asiento designado.
The director for the air marshals said Stockwell was staying at an airport hotel last night, but he never checked in with the field office this morning.
El Director de los oficiales aéreos dijo que anoche estaba en un hotel del aeropuerto, pero que no vino a la oficina esta mañana.
These Delta fucks are like LAPD cops and DEA agents and fucking air marshals. You know what I mean?
Esos cabrones son como la policía de Los Ángeles, los de la DEA y los agentes del aire del gobierno. ¿ Me entendéis?
No. Marshals say she's not one of theirs.
No, los comisarios dicen que no.
I will have a squad of state marshals around Dr. Stutzer within the hour.
Pondré a un escuadrón de oficiales a disposición del Dr. Stutzer en una hora.
The marshals will provide full protection, but you need to be careful.
La policía le dará completa protección, pero debe ser muy cuidadoso.
Secret Service, U.S. Marshals have the side porches and the back door.
El Servicio Secreto y los US Marshals van a estar en los costados y en la puerta de atrás.
Uh, we, uh... five of ours, six, marshals, four Secret Service ; 15.
Cinco de los nuestros 6 Marshals, 4 del servicio secreto. En total 15.
This really should be kicked back to the U.S. Marshals.
Esto realmente debería ser llevado de nuevo a los Alguaciles de Estados Unidos.
If we kick this back to the U.S. Marshals, it's gonna slow it down, and the trail's going to go cold.
Si lo echamos de nuevo a los Alguaciles de EEUU va a retrasarse, y el sendero se enfriará.
In light of this and the probability that he may not live long enough to be apprehended, I recommend that we devote no further FBI resources to this case and forward it to the U.S. Marshals Service to pursue as they see fit.
A la luz de esto y la probabilidad que puede no vivir lo suficiente para ser aprehendido, recomiendo que no dediquemos más recursos del FBI en este caso y lo enviemos al Servicio de Marshal de E.E.U.U.
At the entrance we had to bunch right up to fool the marshals.
En la entrada, teníamos que agruparnos lo más posible para engañar a los comisionados
There are some marshals at the gate. We need to move past them as if everything is normal.
Hay algunos comisionados en la puerta, tenemos que pasarlos como si todo estuviera normal
There are three air marshals on board.
¡ Hay tres alguaciles aéreos a bordo!
U.S. Marshals.
Marshall de los E.U.
U.S. Marshals.
Marshal de los E.U.
So why'd you callthe marshals, detective?
¿ Por qué llamó a los Marshals, detective?
Mary shannonwith the U.S. Marshals.
Mary Shannon, Marshal de los E.U.
We're U.S. Marshals.
Somos Marshal de los E.U.
Harry works in the Marshals Service, Doug.
- Harry trabaja en el Cuerpo de Alguaciles.
I'm with the Marshals now.
Ahora estoy con los Alguaciles.
Twenty years of Marshals Service, I never discharged my weapon.
Veinte años en los Alguaciles y nunca he desenfundando.
Federal marshals were closing this nursing home throwing a bunch of old folks out with typical government tact.
Agentes federales cerraron el hogar de ancianos echando a muchos viejitos, con típico tacto gubernamental.
U.S.Marshals. You're under arrest.
Policía Judicial. Queda arrestado.
The marshals come by, and there is some time pressure.
Pasan los supervisores, esto tiene sus tiempos.
Call the marshals.
Llamen a los Alguaciles Federales.
Start from the shoulders to the marshals.
Se empieza de punta a punta