English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / Medicinal

Medicinal translate Spanish

853 parallel translation
"Medicine ball"
'Pelota medicinal'
He took it like a medicinal bath.
Se lo tomó como un baño medicinal.
- Only for medicinal purposes.
- Para uso medicinal.
Oh, for medicinal purposes? Well that doesn't count.
Si es una bebida medicinal, eso no cuenta.
That's where the crude is condensed and evaporated into gasoline, kerosene naphtha and paving asphalt, medicinal oils.
Ahí condensan el crudo que se evapora en gasolina, querosén nafta, asfalto para pavimento.
You couldn't hit a medicine ball in a revolving door.
¿ Cuál es la diferencia? No podrías golpear ni una pelota... medicinal en una puerta giratoria.
Remember Doc told us about a man who thought coal... was the basis for a medical cure-all... and that scientists have been trying to prove it ever since?
¿ Recuerdas que un hombre pensaba que el carbón... era la base para una cura medicinal... y que los científicos han intentado demostrarlo?
I'm sure Mr. Arnold here would be happy to help me in organizing deck games, shuffleboard, deck tennis, medicine ball, hiking.
Seguro que el señor Arnold me ayudará a organizar juegos. Petanca, tenis, balón medicinal, el tejo.
Tell'em it's for medicinal purposes.
Diga que es por fines medicinales.
My father scrimped and scraped, and when Prohibition came, he sold some of the bonded medicinal whisky, you know?
Mi padre siempre estirando el dinero y cuando vino la Prohibición vendió alcohol medicinal sin receta.
For medicinal purposes of course, you understand.
Es para fines medicinales, por supuesto.
One whose subdued eyes... albeit unused to the melting mood, drop tears... as fast as the Arabian trees their medicinable gum..
"De quien de sus duros ojos ya vencidos... brotaron lágrimas... con igual rapidez que la goma medicinal brota de los árboles de Arabia".
One whose... subdued eyes... subdued eyes... albeit unused to the melting mood. Their medicinal gum, Set you down this.
"De quien de sus duros ojos ya vencidos... ya vencidos... brotaron lágrimas... con igual rapidez que la goma medicinal brota de los árboles de Arabia".
Yes. I keep a little for medicinal purposes.
Siempre lo tengo para casos de necesidad.
Fine, fine. So all I got to do is find a guy called "The Schemer," 50, fat... smokes strong cigars, chews Chinese Dragon Liver herbs and maybe has a scar on his shoulder.
- Bien... tengo que encontrar... a un tipo llamado "Planificador", de unos 50 años, gordo, fuma puros,... toma una hierba medicinal china de la marca Dragón y tiene... una cicatriz en el hombro izquierdo.
Purely medicinal purposes. I thought I'd stave off a cold.
Hay límites para todo, pensé, si me quedo afuera con este frío...
Your license may permit you to keep medicinal whiskey but this is no whiskey.
Para whisky medicinal, pero esto no es whisky.
Oh, a tiny one, for medicinal purposes against the night air, huh?
Bebe un poco, con propósitos medicinales contra el aire.
This is purely medicinal.
Es por motivos medicinales.
Uh, medicinal, sir.
Es medicinal, señor.
One for medicinal purposes and one for celebration.
- ¿ Y si no llegan? - Para consolarnos. Aquí están.
You have discovered the best source of mineral water in the entire country.
Has descubierto la mejor fuente de agua medicinal del país.
- Well, for medicinal purposes...
- Con fines medicinales... - No importa, tráigalo.
The clue to this man's sanity is not in a vial of medicine.
La clave de su cordura no está en un filtro medicinal.
And the medicinal factory manager? He was arrested, you know?
El Comendador Spampinato, de la fábrica de medicinas... lo arrestaron.
We can continue the discussion over a drop of something medicinal.
Podemos seguir esta charla tomando un trago "medicinal".
For medicinal purposes, perhaps it may be useful.
Quizá sea útil a efectos medicinales.
Well, I'm not supposed to on duty, if you'll pardon the... word... but a small one for medicinal purposes.
Bueno, estoy de servicio. No debería, ¿ no? Discúlpenme.
- Medicinal panther sweat. - Tequila.
- Sudor de pantera medicinal.
Okay, but just one for medicinal purposes.
Bueno, pero solo uno con fines medicinales.
A little medicinal nip?
¿ Un pequeño sorbo medicinal?
You can hardly see the bruise.
Es un vendaje medicinal.
I used spirits for medicinal purposes only.
El alcohol era para mí sólo de uso médico.
I manufactured it for medicinal purposes only.
Lo preparaba sólo con fines medicinales.
Then I drank what I manufactured and drank myself out of business for medicinal purposes only.
Hasta que empecé a beberme lo que preparaba... y borracho me quedé sin trabajo con fines medicinales.
Medicinal brandy would set me up.
Un coñac me vendría bien.
They keep a bottle or two for me for purely medicinal purposes, of course.
Tienen una o dos botellas para mí, con carácter medicinal, claro.
Plato, Augustus, Alexander... even George Washington took occasional spirits in medicinal amounts.
Platón, Augusto, Alejandro... incluso George Washington bebía en pequeñas cantidades.
And bring me a bottle of that medicinal brandy.
Y tráeme una botella de ese brandy medicinal.
Of one whose subdued eyes, albeit unused to the melting mood drop tears as fast as the Arabian trees their medicinal gum.
De uno, cuyos ojos afligidos, aunque no acostumbrados a enternecerse, vierten lágrimas con tanta abundancia como los árboles de Arabia la savia medicinal.
I keep one at home for medicinal purposes.
Tengo una en casa... para uso medicinal.
Is the soda medicinal, too?
¿ La gaseosa también es medicinal?
Thank you for my stew and my coffee, and my wine and my medicinal whisky.
Gracias por el filete y el café, el vino y el whisky medicinal.
It's pure medicinal alcohol.
- Puro alcohol medicinal.
- Medicinal, you know.
- Es medicinal.
That could include a pint of medicinal whiskey.
Eso puede incluir una botella de whisky medicinal.
Here is the herb. A medicine.
Aquí está la hierba medicinal.
- Or some sedative water.
- O agua medicinal.
- No, these are medicinal herbs.
- No, esto son simples.
Medicinal.
- Medicinal.
Look, colonel sloane gave it to me. It's a medicinal bandage.
Vea como luce la mejilla de Julie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]