Memorial translate Spanish
3,363 parallel translation
I have things to attend to, a memorial to organize.
Tengo un entierro que organizar
Two years ago he got a memorial stone in the cemetery.
Hace 2 años se le puso una placa conmemorativa en el cementerio.
It's the National Mall on the McMillan Plan because the Jefferson memorial hasn't gone up yet.
Ese es el Paseo Nacional del Plano de McMillan, porque el monumento a Jefferson no está construido todavía.
We're at prewar memorial, so is it Coolidge or is it Hoover?
Estamos en la conmemoración anterior a la guerra, así que es o Coolidge o Hoover. Espera.
Don't you have a squirrel memorial to prepare?
Oye, Beth, ¿ estás bebiendo de nuevo?
- Sense memory things, such as the roughness of a carpet, the texture of a bedspread.
- sentido memorial de las cosas. tales como la aspereza de una alfombra, la textura de un cubrecama.
Whoever put the light bulb in Toby Burke's chest, does this guy have some sort of sensory or memory issue with light?
Quienquiera que colocó la bombilla en el pecho de Toby, hace que este chico tenga algún tipo de problema sensorial o memorial con la luz?
Then you know his memorial service is coming up.
- ¡ Sí! Entonces sabes que dentro de poco es su funeral.
Sally, you can't go to his memorial service, ok?
Sally, no puedes ir a su funeral, ¿ vale?
There's gonna be a memorial service for that.
Habrá un ágape para eso.
She's gonna be at the memorial service.
Estará en el ágape de mi funeral.
She didn't want a memorial service.
No quería un funeral.
I'll come for the memorial service.
Vendré para el funeral.
... and I'll have my memorial service.
... Yo voy a tener a mi funeral.
Now, should I construct a martyrs memorial as well?
¿ También tengo que construir un Memorial para los mártires?
Special Memorial Book of Fujita Koichi
El libro de las memorias de Fujita Koichi.
My mother left us on Memorial Day, and that's what this closet felt like- - a memorial, a still life of our life without her, as if leaving it untouched might somehow bring her back.
Mi madre nos dejó en el día de los caídos, y así es como este armario parecía, un monumento, Una vida de nuestra vida sin ella, como si dejándolo sin tocar pudiésemos traerla de vuelta.
Your partner's en route to Roxborough memorial. Everything we can for him.
Tu compañero está camino al hospital y haran todo lo que puedan por él.
Flew in from Sacramento headquarters this morning to attend the in-office memorial service for Creech.
Volamos desde la sede de Sacramento esta mañana para asistir a la ceremonia conmemorativa para Creech.
I don't wanna miss the memorial service.
No me quiero perder el funeral.
This must be the memorial garden for her sons.
Este debe ser el jardín en memoria de sus hijos.
But we are also planning a memorial service to honour Alice's memory...
Pero también estamos planeando un servicio para honrar la memoria de Alice...
Patio's not open until Memorial Day.
El patio no lo abrimos hasta el Día de los Caídos.
We are at Parkland Memorial Hospital. Dallas, Texas.
Estamos en el Hospital Parkland Memorial de Dallas, Texas.
The remains of John F. Kennedy are about to pass a memorial to another president.
Los restos de John F. Kennedy están por pasar frente al monumento de otro presidente.
To have our own memorial to celebrate who tom was.
Tener nuestro propio memorial para recordar a Tom.
Ladies and gentlemen, I am honoured to welcome you to the official opening of the Samuel Lieberman Memorial Studio.
Damas y caballeros. Tengo el honor de darles la bienvenida. A la inauguración oficial del Estudio Memorial de Samuel Lieberman.
I knew Sammy for a whole year, but do you invite me to the memorial?
Conocí a Sammy durante todo un año, ¿ pero me invitaron al memorial?
And... Uh, uh, yes, the memorial.
Claro, sí, la lápida.
At his memorial service.
en su funeral.
After I sang At michael jackson's memorial service, My phone went crazy.
Después que canté en la ceremonia de homenaje a michael jackson, mi teléfono se volvió loco.
Actually, I think I will stick to the "
Creo que en realidad haré el memorial de la II Guerra Mundial.
We should make the Gypsy memorial Gulshan.
Deberíamos hacer el memorial gitano, Gulshan. Tío, otra vez por esa chica?
He's at Memorial Hospital.
Se encuentra en el Hospital Memorial.
Nash, get E.T.F. over to Memorial.
Nash, que el E.T.F vaya al Memorial.
You still at mMemorial?
¿ Sigues en el Memorial?
You said you wanted to visit the Lincoln Memorial?
Dijo que quería ver el Monumento a Lincoln.
And here I am sporting one to her memorial.
Y aquí estoy llevando uno a su memorial.
Just wanted to take some things for a memorial at the school.
Solo querían tomar algunas cosas para un funeral en la escuela.
Did you make it to the memorial?
¿ Fuiste al funeral?
But they will organize a beautiful memorial service.
Pero van a organizar un hermoso funeral.
It's a memorial to my great-great-grandmother.
Es un memorial a mi tatarabuela.
He just put on his Twitter account that he hates America and wants to blow up the Lincoln memorial.
Acaba de poner en su cuenta de Twitter que odia América y quiere volar el Lincoln memorial.
I don't know.
HOSPITAL PARKLAND MEMORIAL De sólo pensar en casarme- - 601, 601.
Like a memorial for the free spirit of the gypsies.
Creo que podrías hacer algo.
What do you think?
Como un memorial por el espíritu libre de los gitanos.
Well, have you thought anything about the gypsy memorial?
Claro.
Can I speak to you later?
OK, y has pensado algo sobre el memorial de los gitanos?
... second world war memorial monument. I don't feel right about the gypsy memorial idea.
No me convence la idea del memorial a los gitanos.
But what exactly is it?
Es un memorial a los gitanos.
It's a memorial for Gypsies here.
A todas las almas muertas.