Minister translate Spanish
15,777 parallel translation
Your meeting, Trade Minister.
Su reunión, ministro de Comercio.
You must not lose faith, Trade Minister.
No debe perder la fe, ministro de Comercio.
That's what the minister told me.
Eso es lo que el ministro me dijo.
Thank you, Prime Minister.
Gracias, Primer Ministro.
And you must be our Deputy Prime Minister.
Y tú debes ser la adjunta del Primer Ministro.
You're only in line to be Prime Minister because you happened to be standing next to the guy who died.
Solo estás en consideración para ser Primera Ministra. porque solo estás ahí por ser la siguiente del tipo que murió.
If you don't sign the act confirming me as Prime Minister, you're looking at a constitutional crisis.
Si no firmas el acta confirmándome como Primera Ministra, está buscando una crisis constitucional.
How's our Deputy Prime Minister?
¿ Cómo está nuestra Primera Ministra adjunta?
Promising he'd be Prime Minister, then reneging.
Prometiéndole que sería primer ministro, para después no cumplir.
The Minister wanted to meet you but you were nowhere to be found.
El Ministro quería verte, pero no estabas por ningún lado.
I turned around and saw the prime minister's big official state car.
Di la vuelta y vi la limusina oficial del Primer Ministro ( P.M. )
At that point, after the prime minister's speech, where were you standing?
En ese punto, tras el discurso del Primer Ministro ¿ Dónde quedarme parado?
The prime minister was taken to Ichilov Hospital in Tel Aviv.
El P.M. fue llevado de urgencia al Hospital Ichilov en Tel Aviv.
Prime Minister Yitzhak Rabin was wounded tonight by two or three gunshots at the end of the peace rally in Tel Aviv's Kings Square.
El Primer Ministro Yitzhak Rabin fue herido esta noche de dos o tres disparos... cerca del final del mitin por la paz en Tel Aviv's Kings Square.
No one knows what the prime minister's true condition is but since he's on the operating table... we can assume that Yitzhak Rabin is badly wounded.
Nadie sabe aún con certeza en qué condición se encuentra Pero dado que fue ingresado a la sala de cirugía... podemos asumir que Yitzhak Rabin está gravemente herido.
So far we know that the prime minister was shot and evacuated to Ichilov Hospital.
Hasta donde sabemos, el Primer Ministro fue víctima de varios disparos y evacuado al Hospital Ichilov.
The prime minister was shot in his upper torso but not his head.
El P.M. fue alcanzado por los disparos en su pecho. No en su cabeza
The good news is that the prime minister's condition is critical but stable.
La buena noticia es esa... El estado del Primer Ministro es crítico, pero estable.
What's the prime minister's condition?
¿ Cuál es el estado del Primer Ministro?
The man who shot the prime minister is Yigal Amir, a single 26-year-old from Herzliya.
El hombre que disparó contra el Primer Ministro se llama Yigal Amir Soltero, de 26 años, residente de Herzliya
Foreign Minister Shimon Peres,
Están aquí el canciller Shimon Peres,
President Weizmann, the prime minister's wife, Leah Rabin, cabinet ministers, Knesset members, defense force agents, secret service agents, are constantly arriving, and we're gathered at the hospital entrance.
El Presidente Weizmann, Leah Rabin, esposa del Primer Ministro Ministros del gabinete, miembros del parlamento
The government of Israel announces in dismay, in great sadness, and in deep sorrow, the death of Prime Minister and Defense Minister Yitzhak Rabin, who was shot by an assassin - - Rabin is dead!
" El Gobierno de Israel anuncia con inmensa pena y desconsuelo que el Primer Ministro y Ministro de Defensa, Yitzhak Rabin ha muerto asesinado por los disparos de los que fuera víctima esta noche en Tel Aviv.
Eitan Haber has just announced that Prime Minister Yitzhak Rabin is dead.
Eitan Haber acaba de anunciar que el Primer Ministro Yitzhak Rabin ha muerto.
Prime Minister Yitzhak Rabin is dead.
El Primer Ministro Yitzhak Rabin está muerto.
The prime minister is the enemy of the people and he will find his death in less than a month from now.
El Primer Ministro es un enemigo del pueblo al que en menos de un mes le llegará su hora...
Major General Y. Levy asked me to conduct an investigation concerning complaints against a number of rabbis who were suspected of passing a Din Rodef against the late prime minister, thereby rendering his life forfeit.
El Mayor General Y. Levy me ha solicitado que lidere una investigación concerniente a demandas contra cierto número de rabinos sospechosos de autorizar un "Din Rodef" ( "castigo divino" ) contra el Primer Ministro. Ajusticiándolo cual "prenda de vida".
The investigation was initiated due to complaints against a number of rabbis suspected of passing a Din Rodef against the late prime minister, Yitzhak Rabin, RIP, thereby rendering his life forfeit.
La investigación fue iniciada por causa de las demandas contra cierto número de rabinos sospechosos de dictar un "Din Rodef" contra el Primer Ministro Yitzhak Rabin, Q.E.P.D. "reclamando prenda de vida"
And is it the public leaders'duty to warn the prime minister and his ministers at this terrible time that if, following the bitter test of the Oslo Accords, they continue to apply it throughout Judea and Samaria,
Y es deber de los funcionarios públicos advertir en estos terribles momentos al Primer Ministro y su gabinete que siguiendo el amargo test de los acuerdos de Oslo si ellos continúan con su acción a través de Judea y Samaria...
In my prayers I asked to succeed in killing the prime minister and to get away unharmed.
En mis plegarias pedí tener éxito en el intento de asesinar al Primer Ministro y escapar impune.
Ariel Sharon, then agriculture minister and supervisor of the Israel Land Administration, contributed significantly to the settlement effort.
Principalmente, en la Samaria Oriental, y cerca de las áreas palestinas más densamente pobladas. Ariel Sharon, por entonces Ministro de Agricultura y supervisor de la "Administración de Territorios Israelí" contribuyó significativamente al esfuerzo de colonización.
Gentlemen, let's get back to our subject which is the assassination of Prime Minister Rabin.
Caballeros, volvamos a nuestro tema principal, el cual es el asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin.
Must not the leaders of the public... warn this administration... warn the prime minister and his ministers that if they continue to act on this awful treaty, if they continue to try to apply it in the territories... they will be liable by Torah law, by Jewish law... to the Din Moser, punishment accorded to traitors... since they are placing the lives of Jews in the hands of gentiles?
¿ No deben los líderes populares ... advertirle a este gobierno... al Primer Ministro y su gabinete que si continúan negociando... este horrible Acuerdo,... si persisten en tratar de aplicarlo sobre los territorios ( ocupados )... son pasibles de que caigan sobre ellos las leyes talmúdicas, las leyes judías... .. hasta el Din Moser ( castigo divino ) previsto para los traidores puesto que están poniendo las vidas de los judíos en manos de gentiles?
They organize quickly, as a small, noisy group, and greet the prime minister with catcalls wherever he goes.
Organizar rápidamente un pequeño y ruidoso grupo que abuchee al Primer Ministro, maullándole. Vaya adonde vaya.
Friends, I'd like to cut this discussion short so we can listen to Dr. Neta who'll give us a psychological profile of Prime Minister Rabin.
Amigos, me gustaría interrumpir esta breve discusión... Oigamos a la Dra. Neta, quien nos brindará un perfil psicológico del P.M. Rabin
I want to devote a few words to a character analysis of our prime minister.
Dios los bendiga, y más allá de todas las tácticas y estrategias, quiero dedicarle unas pocas palabras a un análisis de la personalidad... de nuestro Primer Ministro.
My diagnosis is... the prime minister... is schizoid, there's something missing.
Mi diagnóstico es que el Primer Ministro es esquizoide Aclarémoslo...
I'd recommend very strongly that Yitzhak Rabin receive treatment and the public should be informed of the prime minister's sad condition.
Yo recomendaría muy severamente que Yitzhak Rabin reciba tratamiento Y que la gente fuese informada... del estado del Primer Ministro.
My job is... driver for the prime minister.
Mi ocupación es chófer del Primer Ministro.
The prime minister generally has two drivers.
Generalmente el Primer Ministro tiene dos chóferes.
Please describe your actions until the prime minister arrived.
Por favor, describa sus acciones desde la llegada del Primer Ministro
Shimon Peres, who was foreign minister at the time, came down and asked me, "When is the prime minister coming?"
Shimon Peres, por entonces canciller, se me acercó y me preguntó... "¿ Cuándo viene el Primer Ministro?"
I stood by the door. Later the prime minister came down. I mean, he came down -
Me quedé parado junto a la puerta del coche hasta que bajó el Primer Ministro quiero decir, descendió las escaleras...
Now, I was about to open the door for Mrs. Rabin, not for the prime minister, because the prime minister used the other door.
Entonces fui a abrir la puerta de Mrs. Rabin... No la del Primer Ministro, porque el usaba la otra -
When the prime minister reached my door, about... a foot or two from the door, and I was standing at an angle... the assassin came from this direction... and I heard a bang.
... y cuando el Primer Ministro llegó a la altura de mi puerta... aproximadamente a un paso de distancia conmigo parado en el ángulo... el asesino apareció desde ese lado y oí un disparo.
He brought the stretcher, I took the prime minister by the back,
Trajo la camilla agarré al Primer Ministro por la espalda...
According to the hospital's files the prime minister arrived at the hospital at 9 : 55 PM, that is, eight minutes after the shooting,
Según los archivos del hospital el Primer Ministro llegó a las 9 : 55 pm...
I was the prime minister's personal bodyguard.
Yo era el guardaespaldas personal del Primer Ministro
At that point I was behind the prime minister.
En ese punto, yo quedé detrás del Primer Ministro
I wrapped my arms around the prime minister and started to pull him down.
Envolví al Primer Ministro entre mis brazos y lo empujé hacia abajo.
Everyone knew that it would be used by the prime minister, the foreign minister, all the dignitaries, it was the passageway between the restricted stage area and the guarded car, everyone knew it.
Todos sabían que esa era zona de paso entre el área restringida del escenario y los vehículos de guardia