Miro translate Spanish
7,947 parallel translation
I look everywhere.
Miro en todas partes.
I look up to him.
Yo miro a él.
I swear to God, if I look up and you're making that face I'm gonna lose it.
Juro por Dios que si miro y tienes esa expresión, enloqueceré.
So you're saying if I watch long enough I will become a sushi master too?
Entonces, ¿ estás diciendo que si miro el tiempo suficiente me voy a convertir en una maestra de sushi también?
I've just passed over Cunningham Gully now, and, uh... just looking down there, there's more searchers out here as well.
Acabo de pasar sobre Cunningham Gully ahora, y, eh, miro allá abajo, hay más buscadores aquí también.
If you look at my hand naturally I force myself to look away.
Si miro mi mano, naturalmente te obligo a desviar la mirada.
But when I look ahead, cause you to look me directly.
Pero cuando te miro de frente, causa que me mires directamente.
I take it out and look at it, every day.
La saco y la miro... todos los días.
And I'm looking up now, as the snow comes drifting down, and I see a pale winter moon over Times Square... as the new year starts its lumbering journey into eternity...
Y ahora miro hacia arriba mientras la nieve cae lentamente y veo una pálida luna sobre Times Square a medida que el nuevo año comienza su pesado viaje hacia la eternidad...
I look at you now and I ask, are you willing?
Los miro ahora y me pregunto : ¿ están dispuestos?
I just sit and stare into the night sky.
Me siento y miro hacia el cielo nocturno.
So, when I look at you,
Así que, cuando te miro,
Sometimes when I'm working long I look at the faces of the other cowboys and I can see that they're miserable all the way through.
A veces cuando trabajo mucho tiempo miro a los rostros de otros vaqueros y puedo ver que son miserables todo el camino.
I look nothing like Stanley fucking Kubrick.
Miro nada como Stanley Kubrick de mierda.
He looked at me!
¡ El me miro!
Really look at your work to understand it.
Realmente miro tu trabajo para entenderlo.
I stay and watch to see how things play out.
Espero y miro cómo resultan las cosas.
And though the road is long I look up to the sky
# Y aunque el camino es largo miro arriba, al cielo #
'Cause I look around me and see a sweet life
# Miro a mi alrededor y veo una vida dulce #
And though the road is long I look up to the sky
# Y aunque el camino es largo Miro arriba al cielo #
'Cause I look around me and see your sweet life
# Miro a mi alrededor y veo tu vida dulce #
'Cause I look around me and see your sweet life
# Porque miro a mi alrededor y veo tu vida dulce #
I'm not looking at you like you're crazy, honey.
No te miro como si estuvieras loca, cariño.
- I'm not!
- ¡ No lo miro!
When I look at the river, I mean, that's a symbol for two things coming together.
Cuando miro el río, es decir, ese es un símbolo de dos cosas que se unen.
And sometimes I go outside and look up at the sky and think about what planet he might've gone back to after he died.
Y a veces salgo, miro el cielo... y pienso a qué planeta... habrá vuelto después de su muerte.
♪ And I look across the water ♪
♪ Y miro a través del agua ♪
I look at the sky and wait for the first star...
Yo miro el cielo y espero la primera estrella.
And then I look at your face, and I'm like, there's no fucking way.
Y entonces miro te a la cara, y veo que, no hay manera.
I feel something when I look into you.
Siento algo cuando te miro.
I'll see them and let you know.
Las miro yo y os digo algo.
Now, you must go... because I fear if I stare into your beautiful green eyes a moment longer... I will fall in love.
Ahora debes irte... porque temo que si miro tus hermosos ojos verdes un momento más... me enamoraré.
I watch a lot of Internet these days.
Estos días miro mucho en Internet.
Just looking
Solo miro.
I mean, look at you.
Quiero decir, te miro.
I never look at you.
Nunca te miro.
You know, when I look at this young man, I can't help but see... See my best friend... Dr. Bobby McDlellan.
Saben, cuando miro a este joven, no puedo dejar de ver... ver a mi mejor amigo, el Dr. Bobby McClellan.
Sometimes, I look in the mirror and I can't believe what I see.
A veces, me miro al espejo y no puedo creer lo que veo.
I don't look.
No miro.
I see her every single day when I look at you.
La veo todos los días. Cuando te miro a ti.
I look out to my family sitting there, and I realize what I've put them through.
Miro a mi familia sentada ahí, y me doy cuenta por lo que los he hecho pasar
Same things I feel every time I look in the mirror in the morning.
¿ Cierto? Yo siento lo mismo cada vez que miro.
And I would open my eyes, and I'd look toward the window, and then it would stop.
Y me gustaría abrir los ojos, y miro hacia la ventana, y luego se detendría.
When I go to bed at night, I look at him and think, if he died, I could never replace him.
Cuando voy a la cama por la noche, lo miro y pienso, si muriera, nunca podría sustituirlo.
I watch people.
Miro la gente.
I watch what they do.
Miro lo que hacen.
I look at that, and I say, "gee, there's a little bit of Hud in there or fast Eddie Felson."
Miro eso, y digo : "Hay algo de Hud ahí, o de Fast Eddie Felson".
- Mind if I have a look at it?
Le importa si miro?
You look into her eyes.
Miro sus ojos.
Why am I watching all this shit?
¿ Por qué miro toda esta basura?
Yes!
¡ Lo miro todo el tiempo, lo adoro!