Mrs cameron translate Spanish
84 parallel translation
I ´ ll get all this stuff bagged up for you as soon as possible, so you can get Mrs Cameron to look at it.
Le haré llegar todo esto en bolsas tan pronto como pueda para que la Sra. Cameron las mire.
Please, Mrs Cameron...
Por favor, Sra. Cameron.
Good luck with the vote, Mrs Cameron. Very good luck to you.
Buena suerte con la votación, Sra. Cameron.
There are only two nominees - myself and Mrs Cameron.
Hay solo dos candidatas...
Mrs. Anton, my name is Brian Cameron.
Sra. Anton, me llamo Brian Cameron.
Well, I was around there, Mrs. Cameron, but I never saw anything.
Estuve por allí, pero nunca veía nada.
- Lemonade, Mrs. Cameron? - Thank you very much.
- ¿ Quiere limonada, señora Cameron?
- Mrs. Cameron? - Yes.
- ¿ Señora Cameron?
I'm calling in a specialist, Mrs. Cameron.
Pediré un especialista, Sra. Cameron.
Mrs. Cameron, I think our worries are over.
Sra. Cameron, se acabaron nuestras preocupaciones.
Thanks, Mrs. Cameron.
- Gracias, Sra. Cameron.
We got nothing of any value from Mrs. Cameron.
No conseguimos nada de la Sra. Cameron.
Servants wouldn't buy any suggestion Mrs. Cameron could be responsible.
Los criados no creen que la Sra. Cameron sea culpable. Manos a la obra.
She worked for the first Mrs. Cameron too.
Trabajó para la primera Sra. Cameron.
It seems to boil down to Mrs. Cameron or one of the three servants.
Todo apunta a la Sra. Cameron o a uno de los tres criados.
I was about to send for it when Mrs. Cameron offered to get it filled.
Iba a pedirla y la Sra. Cameron se ofreció.
Mrs. Cameron?
- ¿ La Sra. Cameron?
Mrs. Cameron.
la Sra. Cameron.
Mr. Wheeler claims he left the hospital with Mrs. Cameron a little after 6 : 30... and drove her to a drugstore.
El Sr. Wheeler salió del hospital con la Sra. Cameron pasadas las 6 : 30... y la llevó a una farmacia.
Mrs. Cameron stopped off at her apartment for a few minutes.
La Sra. Cameron pasó por su apartamento unos minutos.
Do you remember if Mrs. Cameron had the bottle with her when she entered the apartment?
¿ Recuerda si la Sra. Cameron llevaba el frasco... al entrar en el apartamento?
On the night Polly Cameron died, what time did Mrs. Cameron return to the apartment?
La noche del 28 de abril, cuando Polly Cameron murió... ¿ a qué hora regresó la Sra. Cameron al apartamento?
I think we're ready for Mrs. Cameron now.
- Estamos listos para la Sra. Cameron.
We're ready for Mrs. Cameron.
- Estamos listos para la Sra. Cameron.
Mrs. Cameron, please be seated.
Sra. Cameron, tome asiento.
Gonna try to be as easy on you as possible, Mrs. Cameron.
Trataré de no ser muy duro con usted, Sra. Cameron.
I don't think we can get away from it, Mrs. Cameron.
Creo que es un hecho, Sra. Cameron.
It's beginning to look that way, Mrs. Cameron.
Así parece, Sra. Cameron.
Believe me, Mrs. Cameron, you'll be making it much easier on yourself if you'll just tell us the truth now.
Jamás podría haberlo hecho. Créame, Sra. Cameron, será más fácil para usted... si dice la verdad ahora.
That'll be all for now, Mrs. Cameron.
Es todo por ahora, Sra. Cameron.
Looks like Mrs. Cameron's it.
Parece que fue la Sra. Cameron.
See if Mrs. Cameron kept her bag in the bedroom closet.
Pregúntales a los criados si ella guardaba su maleta en el armario.
If a smart dame like Mrs. Cameron did it, she'd never buy the poison at a drugstore.
Si alguien tan astuta como ella lo hizo, no compraría el veneno en una farmacia.
They found Mrs. Cameron's bookstore, but it didn't give us a thing.
Localizaron la librería de la señora, pero no encontramos nada.
Mrs. Cameron is already planning to take my nephew to Europe.
La Sra. Cameron planea llevarse a mi sobrino a Europa.
Get a complaint and a warrant for the arrest of Mrs. Cameron.
Haga la denuncia y consiga la orden de arresto de la Sra. Cameron.
From the examination of the evidence, I find some grounds for considering Mrs. Cameron a likely suspect.
Luego de examinar las pruebas... concluyo que hay motivos para considerar sospechosa a la Sra. Cameron.
However, the State has failed to offer any tangible proof to sustain its contention... that Mrs. Cameron put strychnine in a calcium capsule.
Sin embargo, la fiscalía no presentó pruebas contundentes que demuestren... que la Sra. Cameron colocó estricnina en una cápsula de calcio.
Undeniably, Mrs. Cameron had a possible motive for such a crime.
Es innegable que la Sra. Cameron tenía motivos para cometer el delito.
Mr. Whitney Cameron... also stood to inherit the fortune, should both the children and Mrs. Cameron die.
El Sr. Whitney Cameron... también puede heredar la fortuna... en caso de morir los niños y la Sra. Cameron.
The defense has proved... that Mrs. Cameron is a woman of high repute, and innumerable witnesses have testified... that she was an affectionate and indulgent mother to the children.
La defensa ha demostrado... que la Sra. Cameron es una mujer de gran reputación... y muchos testigos han declarado... que era una madre afectuosa e indulgente con los niños.
Mrs. Cameron?
- ¿ Sra. Cameron?
Mrs. Cameron, look this way! Hold it!
Sra. Cameron, mire aquí.
I can't consider the question of Mrs. Cameron's guilt or her intentions toward your nephew.
No puedo poner en duda la culpabilidad de la Sra. Cameron... ni sus intenciones con respecto a su sobrino.
It's Mrs. Cameron.
Es la Sra. Cameron.
I'm Gil Larkin, Mrs. Cameron's accompanist.
Soy Gil Larkin, acompañante de la Sra. Cameron.
How do you do, Mrs. Cameron?
Mucho gusto, Sra. Cameron.
Hello, Mrs. Cameron.
Hola, Sra. Cameron.
I think I better find my wife first, Mrs. Cameron.
Creo que mejor encuentro a mi esposa primero, Sra. Cameron.
~ For Mrs Barden. ~ Thank you.
¿ Te gusta trabajar aquí, comparado con los Cameron?
In accordance with WI policy we will carry out the vote by secret ballot, overseen by our Voluntary County Supervisor, Mrs Summers, and counted by Mrs Scotlock.
la Sra. Cameron y yo. Según las normas del Instituto de la Mujer, la votación será secreta, supervisada por la Sra. Summers y el escrutinio lo hará la Sra. Scotlock.