Mumble translate Spanish
312 parallel translation
- Oh, Fred. - You mumble so.
Mascullas tanto.
It's you, you mumble.
Eres tú, que farfullas.
- Don't mumble, young man.
- No farfulle, joven.
Patients often mumble a lot of nonsense after an operation.
Los pacientes dicen muchas tonterías luego de una operación.
And now, kiddies, if you'll all pull up your chairs... Suzie would like to mumble a little doubletalk in Esperanto.
Y ahora, niños, si os levantáis todos de la silla, a Suzie le gustaría balbucear algunas vaguedades en esperanto.
I understand every one of your criticisms, except for one you sort of mumble.
Entiendo todas sus críticas excepto una cosa.
You shouldn't mumble with such a lovely voice.
No debería farfullar con esa voz tan hermosa.
When you crack up, I'm supposed to sit around wet-eyed like an old man with asthma and mumble prayers the rest of my life.
Te estrellas y yo lloranndo el resto de mi vida... ¡ Pues te quedarás pasmado!
Don't mumble, dear.
Buenos días, Lottie.
Don't mumble. Speak up!
No musites. iHabla!
Well, speak up, man, don't mumble.
¡ Hable claro, no balbucee!
You'll never make good if you mumble.
Nunca lo hará bien si balbuceas.
Not one mumble except Joan Harrison jumped up and yelled,
No se oía ni un murmullo, salvo Joan Harrison que saltó y gritó :
If you open that mouth and mumble something about thinking it over, I'll have a very positive professional opinion about your head.
Si abres la boca y balbuceas algo sobre pensarlo, tendré una diagnóstico muy claro sobre tu cabeza.
She just likes to mumble
Le gusta mascullar
I think that my annoyance with little old ladies who mumble the Pater Nester and old people who restrain the church's progress... yes, I think that annoyance is specifically Christian.
Creo que mi irritación con las viejas señoras que articulan padrenuestros y con todos los viejos que bloquean el progreso de la Iglesia... Creo que esta irritación es específicamente cristiana.
You must mumble phrases over these and me to make me king?
¿ Debéis musitar palabras sobre esto y sobre mí para hacerme rey?
When you have something like that to say, don't mumble.
Cuando quieras decirme algo así, no murmures.
Don't give me any of your back mumble... you-you-you... monster!
No me vengas con tonterías. Tú, tú... ¡ monstruo!
Don't mumble, you'll keep yourself awake.
Para de gruñ ¡ r o no vas a coger el sueño.
To pray? To mumble a few words of thanks for his help?
¿ Para rezar, y así agradecerle la ayuda prestada?
Everett, are you just going to sit here and let him just mumble on?
Everett, ¿ te quedarás ahí sentado y dejarás que siga farfullando?
I mumble and do monologue.
Tengo que hablar, estoy siempre sola.
I'll come back and bury you. Mumble something Christian over your grave.
Volveré para enterrarte... y mascullar alguna oración al lado de tu tumba.
And if you pray in your sleep, please try to mumble.
Y si reza mientras duerme, farfulle.
- He got a letter written in mumble.
- Le han escrito en "farfullo".
You mumble a little bit, but I get the general idea.
Masculla un poco, pero capto la idea general.
When I was very little, every evening before supper my father would pour a shot glass full of whiskey, mumble a prayer :
Cuando era muy pequeño todas las noches antes de la cena..... mi padre se ponía un gran vaso de whiskie, rezaba una oración :
Plus, you're loud. You shift, burp, fart, mumble...
Además el ruido que haces, das vueltas, manoteas, hablas.
They'd mumble to each other.
Hablaban bajito.
Cos I'm the dummy who let him mumble like that.
Porque yo soy el tonto que deja que hable así.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble and we can make groundbreaking experiments.
Le aseguro que su caso es de los más interesantes. Por Dios que si aún puede hablar, haremos experimentos históricos.
[men mumble]
Cierto.
You mumble like Popeye.
Farfullas continuamente como Popeye.
( mumble )... wash yourselves.
... lávense.
Oh. Do you mean I should mumble it in the Division lobby?
¿ Se lo debería murmurar cuando nos crucemos por los pasillos?
What else did I mumble?
¿ Qué más murmuré?
Mumble, mumble.
Habla entre dientes.
First, you make your voice go up an octave and act real confused. And mumble :
Primero, haces que tu voz se eleve un octavo y aparenta estar confundido.
Mumble something.
Farfulla algo.
Head in the book, read the book, mumble, over we go.
Concéntrate en el libro, léelo, farfúllelo, vamos de nuevo.
That mumble-mouth motherfucker?
¿ qué? ¿ ese hijo puta que no vocaliza?
You don't mumble or spit when you talk.
No balbucea ni escupe al hablar.
Look... assuming that all this stuff isn't just a bunch of "mumbo jumbo".
Mire... Asumiendo que toda esta.... cosa... no es otro delirio... "mumble-jumble" ;
Mumble, mumble, mumble.
Farfullar, farfullar, farfullar.
- ( THEY MUMBLE ) We believe.
- Te creemos. - ¿ Nosotros.
I'm starting to mumble like you, so I couldn't hear.
No pude oír. Estoy empezando a murmurar como tú, así que no pude oír.
You can mumble anything you want and still sound fine.
Pueden decir lo que quieran y se va a oír bien.
Try and speak properly, you mumble.
¡ Habla claro, que tú no hablas, tú farfullas! ¿ Eres o no un boy scout?
Don't mumble.
No farfulle.
( Mumble. )
Soy una tonta y un hazmerreír.