Muy bien translate Spanish
234,868 parallel translation
Okay, so, Callen was right.
Muy bien, así que, Callen llevaba razón.
Okay, so, which ball are we gonna have to focus on to get us out of this mess?
Muy bien, ¿ en qué bola tenemos que centrarnos en mitad de este desastre?
Okay, if you insist, I can definitely bring it out of the trash.
Muy bien, si insiste, puedo sacarla de la basura.
Mm. Okay, well, in that case, I'm sorry.
Muy bien, en ese caso, lo siento.
Okay, got it.
Muy bien, entendido.
All right, Heather.
Muy bien, Heather.
Nice, Beale.
Muy bien Beale.
Oh, okay. What's your... what's your name again?
Muy bien. ¿ Me repites... me repites cómo te llamas?
All right, if you...
Muy bien, si tú...
All right, move in, move in.
- Muy bien, entrad.
- Very good.
- Muy bien.
My point is, your life hasn't ended up too well, thanks to that prison sentence.
Mi punto es que su vida no ha terminado muy bien... gracias a esa sentencia en prisión.
- Not good.
- No muy bien.
- You do, that's who.
Tú, ¡ muy bien!
And rest assured, your space vessels will be well protected.
Y les garantizo que sus naves estarán muy bien cuidadas.
All right then.
Muy bien. La primera.
Well, let's see, things have been going pretty good the last few weeks.
Bien, a ver, las cosas han ido muy bien las últimas semanas.
They know where home is.
Saben muy bien dónde viven.
We have a plan, then.
- Entonces tenemos un plan. Muy bien.
This place is always empty.
Aquí siempre está vacío, así que está muy bien.
If she's in general good health, she'll be just fine.
Si ella está por lo demás sana, sin dudas va muy bien.
This worked out just fine, didn't it?
- Creo que esto estuvo muy bien aquí.
Thank you. - Good, you just... Yes.
- Muy bien, entonces tú sólo... sí.
So... I'm driving, feeling really good about myself, and just, like... Just so much better than everyone else that's so mad.
Así que, conducía sintiéndome muy bien sobre mí misma y mucho mejor que todos los demás tan furiosos.
Very good!
¡ Muy bien!
I don't think I feel very well.
Creo que no me siento muy bien.
Not good.
No muy bien.
All right.
Muy bien.
All right, it should be like the documentary version of Inception.
Muy bien, debería ser como el documental de la película El origen.
There's no doubt that the wall looks very good, right?
No hay dudas de que la pared se ve muy bien, ¿ verdad?
You do... you do well.
Lo haces muy bien.
The wheelchair boy, Timmy, speaks very highly of you.
El chico de la silla de ruedas, Timmy, habla muy bien de ti.
All right, everybody!
Muy bien, ¡ todo el mundo!
I was well aware of the immunity created by Congressunder Section 230, although it had not been applied against sexual trafficking cases.
Conocía muy bien la inmunidad otorgada por el Congreso según el Artículo 230, aunque no había sido utilizada contra los casos de tráficos sexuales.
I'm not a big chart guy.
No se me dan muy bien los gráficos.
All right, we hooked'em, so let's go reel'em in.
Muy bien, han mordido el anzuelo, vamos a terminar de pescarlos.
- All right. - Aah!
Muy bien.
- No, and before anyone asks another one, we are trapped in the office, the limitations of which you are very familiar.
- No, y antes de que nadie pregunte nada más, estamos atrapados en la oficina, y conocéis muy bien sus limitaciones.
So, everything was going along pretty, just ho-hum routine.
Asi que, todo iba muy bien, Solo ho-hum rutina.
And this is actually a well-known concept in military intelligence circles.
Y esto es actalmente un concepto muy bien conocido en circulos de inteligencia militar.
And it came out great, right?
Y quedó muy bien, ¿ no?
Um... okay, you know what, there's actually strict laws against overcrowding, not to mention the unhygienic aspect of this whole ordeal.
Muy bien, ¿ sabes qué? , hay leyes muy estrictas contra la superpoblación, eso por no mencionar el aspecto antihigiénico de toda esta prueba.
All right, so Deeks is still being held by the LAPD.
Muy bien, Deeks también está retenido por la policía de Los Ángeles.
Okay, then I'll go with you.
Muy bien, entonces iré contigo.
All right, maybe just take it down a notch, Rambeale.
Muy bien, quizá tarden un poco, Rambeale.
Okay.
Muy bien.
Okay, it looks like it only infected our e-mail server, which is how they must have gotten access to our employees'information, which, in turn, allowed them to target someone like Carl Brown.
Muy bien, parece que solo ha infectado nuestro servidor de correo y así fue como debieron obtener acceso a la información de nuestros empleados lo que, a cambio, les permitió llegar hasta alguien como Carl Brown.
Okay, why are you doing this?
Muy bien, ¿ por qué estás haciendo esto?
All right, find their phones.
Muy bien, buscad sus teléfonos.
And if the judges are too obtuse and if they don't get it, then I guess it needs to be made crystal clear that Congress does not support human sex trafficking.
Y si los jueces son muy obtusos y no lo entienden, hay que dejar bien en claro que el Congreso no apoya el tráfico sexual.
I am so flattered and also so glad you're okay.
Me siento muy halagada y feliz de que estés bien.