English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / My memory

My memory translate Spanish

3,374 parallel translation
My memory.
Mi memoria.
Hawkins... My memory's coming back.
Hawkins... estoy recuperando la memoria.
You might not have my memory, but you better remember that.
Puede que no tengas mi memoria, pero será mejor que recuerdes eso.
... I've been, um, playing the alley over and over in my head and, um just seems like the more that I do, the... the fuzzier my memory becomes, and I don't know if I'm remembering, or... imagining, and I can't tell the difference.
He estado visualizando el callejón una y otra vez en mi cabeza... y... solo parece que cuanto más lo hago más liados se vuelven mis recuerdos y... no sé si estoy recordando, o... imaginando, y no puedo ver la diferencia.
Here, my memory lane.
Este es mi memorial.
According to my memory of sixth-grade social studies, 200-something years ago, our founding fathers fought for certain inalienable rights- -
Según mi memoria de sexto grado de estudios sociales, hace 200 y pico años, nuestros padres fundadores lucharon por ciertos derechos inalienables :
I guess my memory is getting worse.
Supongo que mi memoria está empeorando.
I feel like my memory is getting worse.
Siento como si mi memoria empeorara.
When my mom was making this plan, she underestimated my memory.
Cuando mi madre estaba preparando este plan... subestimó mi memoria.
My Memory is That We Were recording a Radio One Show at the BBC... .. and Syd did not Turn up.
Recuerdo que estábamos grabando una emisión de Radio Uno para la BBC... y Syd no llegó.
My Memory is That I Came in to the Studio and there was this Guy Standing there in a Gabardine raincoat, and a large, large bloke, and I HAD no idea Who was IT.
Recuerdo que entré en el estudio, y había un tipo allí, con una gabardina impermeable, un hombre muy gordo, enorme y no sabía quién era.
My memory of you is smiling.
Te recuerdo sonriendo.
It's in my memory...
Está en mi memoria...
Let's see if that jars my memory.
Veamos si eso hace que recupere la memoria.
Now, my memory's not what it used to be, either. You're just gonna have to keep telling me.
bueno mi memoria no es como lo era antes me vas a tener que seguir diciendo eso
It seems to have dislodged something in my memory.
Parece haber desarreglado algo en mi memoria.
Bud, the reason that I wanted to talk to you is that I have been having some really weird issues with my memory lately.
La razón por la que quería hablar contigo es que he estado teniendo algunos problemas bastante raros con mi memoria últimamente.
- Nope, my memory is fresh.
- No, la tengo fresca.
My memory of Mom is of someone who was very loud.
Mi recuerdo de mamá es de alguien que era muy ruidosa.
My memory, it fails me, but my sense of smell helps me remember.
Mi memoria me falla. Pero mi sentido del olfato me ayuda a recordar.
Could you refresh my memory?
¿ Podría refrescarme la memoria?
Refresh my memory.
Refresque mi memoria.
My memory's a little foggy.
Mi memoria está un poco, borrosa.
So, whether or not I'm the skin man, you know, finding a way to get my memory back is the only way we can stop all of this.
Así que, sea o no el cambia pieles, encontrar una manera de recuperar mi memoria es la única forma de que detengamos esto.
- to refresh my memory, could you please read the full charges out loud?
- Para refrescar mi memoria, ¿ podría leer todos los cargos en voz alta?
So, I can refresh my memory.
- No. Bien, puedo refrescar mi memoria.
To the best of my memory, Peter and I didn't talk that night.
- No, por lo que yo recuerdo Peter y yo no hablamos esa noche.
I wish to keep your smiling face in my memory forever.
Deseo tener tu sonrisa en mis recuerdos para siempre.
If my memory serves me correctly, Midnight Ink is a discontinued satin from a manufacturer that folded in January.
Si la memoria no me traiciona, la tinta de medianoche es un satén que hacía un fabricante que cerró en enero.
Well, my memory chip has just been blown.
Vaya, mi chip de la memoria se ha quedado muerto.
Well, my folks wrote it off- - my memory of him with an overactive imagination.
Bueno, mis viejos describieron el recuerdo que tenía de él como imaginación extrema.
Yeah. I completely erased it from my memory.
No, borré todo de mi memoria.
Turns out the only memory I have of my life is some stupid commercial with this stupid actress.
Resulta que el único recuerdo que tengo de mi vida es un anuncio estúpido con actrices estúpidas.
At first I hated him because I thought he had betrayed the memory of my mother.
Al comienzo lo odiaba porque no soportaba que traicionara... la memoria de mi madre.
For my kid brother, it was all but a distant memory.
Para mi hermano menor, todo era un simple recuerdo lejano.
My most vivid memory ever about basketball was not winning a championship, not North Carolina, it was the first day I won on a three-on-three in the back, because I graduated.
Mi mejor recuerdo sobre el baloncesto no fue ganar el campeonato, ni la universidad, sino el primer día que gané un tres contra tres, porque me gradué.
I have a very bad short term memory so I don't want to have to remember where the food items belong while I'm searching so my strategy is to go to the dips first, then once I have a piece
Así que mi estrategia es ir a las salsas primero, entonces cuando tenga una comida ir al menú.
The only memory I have left of my grandmother.
El único recuerdo que me queda de mi abuela.
The time my dad spent the entire day trying to create a special memory for me.
La ocasión en que mi padre pasó el día entero tratando de crear un recuerdo especial para mí
I'm sorry I don't have a photographic memory, but my brain is already too busy being awesome.
Siento que no tenga una memoria fotográfica, pero mi cerebro ya está demasiado ocupado siendo formidable.
Yeah, being at the track with him, that's my earliest memory.
Sí, estar en la pista con él, ese es mi primer recuerdo.
I care about my short-term memory.
Me preocupa mi memoria a corto plazo.
"and my memory is, you know, on full alert."
Cuando mis ojos están abiertos, y mi memoria funciona al completo.
In memory of my fallen comrade, I intend to do the same again.
En memoria de mi camarada caído, tengo la intención de hacer lo mismo de nuevo.
Pardon me for my poor memory, Your Highness.
Discúlpeme por mi mala memoria, Su Alteza.
You're attempting to build on the work of Ebbinghaus by triggering an involuntary memory of me playing that game- - admittedly the happiest 600 hours of my childhood but it won't work.
Estás intentando motivar, sobre el trabajo de Ebbinghaus por activación, un recuerdo involuntario de mí jugando aquel juego- - definitivamente las 600 horas más felices de mi niñez pero no funcionará
I was this close to unlocking a memory about my mother.
He estado así de cerca de desbloquear recuerdos sobre mi madre.
My earliest memory was being the fastest sperm in the balls.
Mi recuerdo más viejo fue ser el esperma más rápido en las bolas.
Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system, suppressing emotional memory in favor of higher rational thought, also expanding my cerebral cortex.
Reduciendo el Núcleo Accumbens en mi sistema límbico, suprimiendo memoria emocional en favor de un pensamiento racional superior, expandiendo mi corteza cerebral también.
Look, is my detention here based solely on the memory of some bloke that works at the Golden Lotus?
Mira, estoy detenido aquí... Basado únicamente en el recuerdo de un tío... Que trabaja en el Golden Lotus.
Since the shooting, I... my... mem-memory is...
Desde el tiroteo, yo... mi... memoria es...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]