English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Nadya

Nadya translate Spanish

271 parallel translation
Good morning, Nadya.
Buenos días, Nadia.
What's my name?
- ¿ Cómo me llamo? - Nadya.
This is Nadya.
Le habla Nadya.
- Nadya PODGORNOvA
Nadezhda PODGÓRNOVA
Wait if you can...
- Nadya, ¿ ha visto a Alexander Nikanorovich?
Nadya, have you seen Alexander Nikanorovich?
- Ha ido al puesto de traumatismo.
- Nadya OVCHAROVA
Nadia Ovcharova
Happy New Year, Nadya.
¡ ¡ Feliz Año Nuevo, Nadita
Thank you, Nadya.
Gracias, Nadita.
Nadya, you didn't have to!
¡ Oh! , ¿ para qué, Nadia...?
Nadya...
Nadia.
Nadya, darling, I have a...
Nadita, tengo...
Nadya, listen to me...
Nadia, escúchame.
- Nadya?
Perdona, Nadia.
Happy New Year, Nadya.
¡ Feliz Año Nuevo, Nadia!
Nadya, don't worry. I'll leave as soon as I talk to Galya.
Nadia, no se altere, yo ahora hablaré con Galia y me voy.
Happy New Year, Nadya!
Nadia. ¡ Feliz Año Nuevo!
- We are Nadya's friends.
- Somos amigas de Nadita...
Nadya, Nadya, what are you doing?
Explíqueselo, Nadia... Nadia, ¿ que hace...?
Nadya and Ippolit, be happy!
¡ Que Nadia e Hipólito sean muy felices!
You know, Nadya, I didn't like you at first.
Pues, Nadia, sepa que... al principio usted no me gustó para nada.
I thought you were a real termagant! Nadya, forgive me.
Usted me pareció una arpía.
Nadya, bring this character to order.
Nadia, aplaca a este tipo, se lo pido.
Nadya...
Nadia...
Nadya, I'm happy.
Nadia soy feliz.
- Nadya, what happened?
¿ Por qué llamaste?
- Nadya, let's go to my place.
- Nadia, ven esta noche a mí casa.
Dear Nadya and Ippolit!
¡ Estimados Nadia e Hipólito!
"To my beloved Nadya"?
- " "A mi amada Nadita..." "
The thief is me. Happy New Year, Nadya.
¡ Te deseo mucha felicidad y éxitos en el Año Nuevo!
Nadya, I hope when I return there won't be another stranger here.
Mira, Nadiezhda, que no se meta aquí un tercero. No se preocupe.
Nadya, don't niggle!
No seas tacaña, Nadita.
Nadya, in such a short time one can destroy the past, but one can't build a future. It is impossible.
Mira Nadia, en tan corto tiempo se puede destruir lo viejo, pero es muy difíícil crear algo nuevo, es imposible.
My Nadya has come.
Mi Nadia vino.
Nadya, why didn't you say it earlier?
Nadya, ¿ por qué no lo dijiste antes?
Nadya!
¡ Nadya!
Nadya
Nadya
Oh, Nadya has noticed! Too late, the bogeyman took the money!
otra persona tomó el dinero del saco!
What do you want, Nadya?
Nadia? ¿ Qué?
Well, I'll be the one to repair this ladder, Nadya.
Nadya.
Hey, isn't that too much for 25 rubles, Nadya?
Nadia?
Sophia, Nadya, our children are home!
¡ Sofia! ¡ Nadia!
Nadya!
Nadia!
Olya BITYUKOVA as Kuteishchikova Nadya OVCHAROVA as Sorokina
Volodia SAVIN como Kopanygin Volodia Basov como Lobanov
Ira POPOVA as Panfyorova
Olya BITYUKOVA como Kuteishchikova Nadya Ovcharova como Sorokina
Nadya, please...
Nadita, usted...
Nadya.
Nadiezhda, de renombre Nadia.
Nadya, let me kiss you.
Nadita, deja que te bese.
Hold on, Nadya.
Domínate, Nadia.
Nadya.
Nadia.
Nadya.
¿ Nadia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]