Nae translate Spanish
169 parallel translation
I'M NAE CRYING.
No estoy llorando.
IT'S NAE HIM THAT SHE HAS HOLD OF.
No es por ella que está así.
WE FEAR HE'S NAE VERY WELL.
No está demasiado bien.
HE'LL NAE SEND.
No le llamará.
YOU'LL NAE MIND IF I GO ON WITH MY WORK FOR A WHILE.
¿ Le importaría que trabajara aquí fuera otro rato?
HE WAS NAE HOME FOR TEA.
No ha tomado el te en casa.
OH, I DID NAE HEAR IT MYSELF,
Oh, yo no lo escuché.
SAMUEL CANNOT TELL. BECAUSE HE SAID HE WOULD NAE LET A HORSE OF HIS OUT ON A NIGHT LIKE THIS.
Samuel no lo puede decir porque le dijo que no podía alquilar los caballos en una noche como esta.
MAYBE IT'S NAE HIS FAULT.
Puede que no haya tenido la culpa.
So, you did it to me, friend Nae.
Me la hizo, amigo Nae.
Don Nae, didja hear how Chiriac frets about my rounds?
Don Nae, ¿ ha oído como Chiriac se preocupa por mis rondas?
- Halt! Corporal Nae!
¡ Alto!
- High rank!
¡ Cabo Nae!
Friend Nae, let me walk along with you for a while.
Amigo Nae, permítame acompañarle un rato. No estoy cansado.
Straight ahead, Mr Nae!
¡ Todo recto, Sr. Nae!
I climb the scaffold back again! You and Mr Nae climb up the ladder and we catch him in the middle.
¡ Subiré al andamio y usted y Nae suban por la escalera!
- Nae, your fast its twenty to.
- Adelantas, son menos veinte.
# If you're nae a Gordon you're nae use to me #
Si no eres un Gordon No hay uso para ti
Nae dog will be permitted in Greyfriars Kirlyard as long as I'm caretaler here.
Ningún perro entrará en Greyfriars Kirkyard mientras yo sea el encargado.
Oh, he's got nae respect for the law, that yin.
No respeta la ley.
The caretaler of the lirlyard, lile myself, has been a sort of friend of the wee dog, and nae doubt would be pleased to tell Your Honor so but for the misfortune he's so sicl he cannae leave his house.
El encargado del cementerio es también amigo del perro, y sin duda confirmaría lo que digo, Su Señoría, pero por desgracia está tan enfermo, que no puede abandonar su casa.
But nae doubt, if necessary, his deposition could be talen.
Sin duda, de ser necesario, se tomará su declaración.
Nae man can tether time nor tide
Ningún hombre puede atar el tiempo ni las mareas - Robert Burns.
Nae candles.
- ¡ No hay velas!
You will nae keep the fire burning all night?
No dejes el fuego encendido toda la noche.
It makes nae difference, Alan.
- No hace ninguna diferencia, Alan.
Nae, I've not forgot it, nor will I ever abuse it.
No, no me he olvidado y no he abusado.
Nae, nae, lad. Don't look at me.
No me mires a mí.
It makes nae difference.
- No hace ninguna diferencia.
These are hard times, but they will nae always be so.
Estos son tiempos difíciles, pero con el tiempo mejorarán.
You must nae do that.
No debe hacer eso.
Always popular with the crowd Is the scotsman with nae trews exhibit And this year's no exception.
Uno de los favoritos del público es el escocés sin pantalones... que este año repite éxito.
You were nae wife to him.
Jamás fuiste esposa para él.
" A woman is nae a woman till time does line her face.
Una mujer no es mujer hasta que el tiempo no le arruga la cara.
We just got a satellite burst via omsat nae-ri.
Conseguimos una explosión en el Satelite via OmSat Nae-Ri Prioridad destello.
Mobile Three, Lymington.
Unidad móvil NAE 3, Lymington.
There'd be nae point, to be honest.
No habría punto más, para ser honesto.
Her name is Yoon Si-nae.
La primera fue Yoon Si-nae.
Nae! There's merely Loch Ness High School's discarded homecoming float.
Ésa es sólo una carroza desechada de la fiesta del regreso a clases...
It was nae me.
Yo no fui.
I was nae there.
No estuve ahí.
Ay, nae bother.
No te molestes.
This is nae about the booze, Jack.
Esto no tiene que ver con la bebida, Jack.
There'll be nae swearing.
No habrá malas palabras.
Nae farting.
Nada de tirarse pedos.
NAE, I'M NOT.
No.
Bonsoar, Mr. Nae.
Bonsoar, Sr. Nae.
Friend Nae!
¡ Amigo Nae!
I'm Soon-nae Jung.
# ¿ NOMBRE?
'It was nae us!
No fuimos nosotros.
It's nae joke, Rebus.
No es una broma, Rebus.