Napa translate Spanish
372 parallel translation
Imported all the way from Napa Valley, california.
Importado de Napa Valley, California.
Quite a feather for the son of a Napa Valley fruit picker. You'll go, all right.
Pues sí, te conozco bien y te irás, eres un cabezota.
How much oil do you say there is?
Según Ud, ¿ cuál es la capacidad de la napa?
Eh... eight Sedisonal six "P" and some Efinol.
Ocho Sedisonal seis Napa y algunos Efinol.
There must be a big pool of underground water.
Debe haber una gran napa subterránea.
Awakee napa, Goholo.
Awakee napa, Goholo.
Skippy's been dead quite awhile, two or three years.
450 mascotas muertas van a Napa Valley Hace ya dos o tres años que Skippy murió.
And the next thing we knew... he had decided to bring his little family back to Napa.
Poco tiempo después... él se mudó con su pequeña familia a Napa.
You could order a nice Napa Valley chardonnay.
Puedes pedir un Chardonnay Napa Valley.
I spent several jail terms near the Napa Valley.
Pasé un año en la prisión del valle Napa.
It's a new winery in Napa Valley.
Es una nueva vinatería, ubicada en el Valle Napa.
- You been to Napa Valley?
- ¿ Ha estado en el Valle Napa?
I'm as fertile as the Napa Valley.
Soy tan fértil como el Valle de Napa.
Trans Continental bus number 14 now boarding at kerb side... for Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Suban al autobús 14 de Trans Continental por el lado de la cuneta... destino a Truckee, Tahoe City, Aubarn Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
This is, uh, Napa Valley Reserve.
Reserva del Valle de Napa.
But when you were living with Ms. Johnson didn't you discover wines together on trips to the Napa Valley?
Pero cuando Ud. vivía con la Srta. Johnson ¿ no descubrieron vinos juntos en viajes al Valle de Napa?
From those trips to Napa that he was an amateur connoisseur.
Con los viajes a Napa se había vuelto un conocedor amateur.
The family has requested Choyzang, a Nagpa, or Buddhist yogi, and the resident of the village who often perform his rites, to come to read the text, and to make the appropriate offerings.
La familia ha requerido a Choyzang, un Napa, o yogi Budista y residente de la aldea Que usualmente ejecuta los ritos Que venga y lea el texto y que haga los ofrecimientos apropiados
My family has a vineyard in Napa.
Mi familia tiene un viñedo en Napa.
The only jobs I'm qualified for are a nanny situation out in Napa, and a nude photographer's model.
Los únicos empleos para los que estoy calificado son un puesto de niñero en Napa, y modelo para fotógrafa de desnudos.
Didn't I leave a half a dozen bottles of Napa here?
¿ No dejé seis botellas aquí?
It's a hospital in Napa, sir.
Es un hospital de Napa, señor.
I live in Napa. That's northern California. And I live next door to a vineyard.
junto a....
All right! Excellent, kid. The winner, and still undefeated champ from Napa, California,
chica.
And all of them are sitting at the Napa Valley Community Bank.
Y todas ellas están en el banco del valle Napa.
In Napa with her father, Nick Parker.
Nick Parker.
Then, I say we fly to Napa, see Annie and Dad... and work this whole thing out.
veamos a Annie y a papá... y arreglemos este asunto.
- Bye, Hal. So you're coming to Napa for Thanksgiving.
verdad?
It's from Napa.
Es de Napa.
Are you gonna do this all the way up to Napa?
¿ Va a hacer esto todo el camino hasta Napa?
Greg, you've circed the best rest stops from San Francisco to Napa.
Greg, marcaste las mejores paradas de descanso de San Francisco a Napa
Napa.
Napa.
Fresh goat cheese from the Napa Valley.
Queso fresco de cabra del Valle Napa.
Ladies and gentlemen, train 623... has arrived at 5 : 49 on track number two.
El Exprés de Napa llegó a las 5 : 49 por el andén 2.
- I'm at 3112 Napa Street.
- En el 3112 de la calle Napa.
Jeremy went to school in California went on to own and operate a vineyard in Napa Valley.
Jeremy fue a estudiar a California llegando luego a comprar y administrar un viñedo al norte del estado.
There is no doubt in my mind that it was a Napa Valley Merlot.
No hay duda en mi mente que era un Merlot de Napa Valley.
It's Napa, all right, but as I always say,
Es Napa, de acuerdo, pero como siempre digo,
I'm sorry about Napa.
- Discúlpame por lo de Napa.
Lived in a little bungalow on napa street.
Yo vivía en un pequeño chalé en la calle Napa.
Dr. Paige, it is the duty of this committee... to defend the integrity of the Psychiatric arts... in the Boise area.
El deber de esta comisión es... defender la integridad de la psiquiatría... en la zona Boise / Napa / Caldwell.
My wife and I and little Neptune Ayia Napa need a room.
Mi mujer, mi pequeña Neptune Ayia Napa y yo, queremos una habitación.
You know, if you're really interested in wine, you should let me fly you down to Napa in my plane.
Sabes, si realmente te interesa el vino, deberías dejarme que te lleve a Napa en mi avión.
I'm supposed to be on my way to Napa for my dad's 70th birthday.
Yo debería estar camino a Napa para celebrar los 70 años de mi padre.
We're all getting together in Napa.
Se supone que ir a Napa.
You can drive to Napa.
Puedes conducir hasta Napa.
Napa Valley or somewhere.
En Napa Valley o en algún lado.
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
Señoras y señores el Expreso de Napa llegó a la estación... en camino a Redding y Portland, Oregon.
In total?
¿ De la napa?
Last night, we slept outside on the lawn.
Residencia de Coppola Napa, California Anoche dormimos afuera, en el césped.
That was a bonus.
Él fue una ñapa.